"de novos" - Traduction Portugais en Arabe

    • جديدة
        
    Estas proteções tornaram-se características permanentes na construção de novos muros. TED وأصبحت هذه الدعائم علامة بارزة في بناء جدران جديدة.
    Ela chama-se Nancy Cahill, agente da secção de narcóticos de Langley especializada no desenvolvimento de novos sintéticos. Open Subtitles اسمها نانسي كاهيل. مشارك في لجنة عمل مخدرات لانجلي. متخصّص في التطوير مواد مصطنعة جديدة.
    E está sempre à procura de novos talentos. Mandei-lhe a tua foto... Open Subtitles وهو يبحث دوماً عن مواهب جديدة لذا ، أرسلت له صورتكِ
    Preciso de novos painéis, perfil de Colina e uma condução nervosa. Open Subtitles أريدُ تحليلات أساسيّة جديدة وصورة مادة الكولين، واختبار التّوصيل العصبيّ.
    Disseste que me ias manter a par de novos desenvolvimentos. Open Subtitles لقد قلت انك ستبقينى على علم بأى مستجدات جديدة
    E para o conseguirmos, precisaremos de novos meios para observar a camada de gelo. TED وإذا كنا سنفعل ذلك، سنحتاج إلى طرق جديدة تماماً لمراقبة الصفيحة الجليدية.
    Nos Estados Unidos, as mulheres donas de negócios vão criar cinco milhões e meio de novos empregos até 2018. TED في الولايات المتحدة النساء تملك مشاريعاً ستوظف 5.5 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2018
    Não é preciso projectar uma série de novos hospitais para os fazermos. TED لسنا مضطرين لتصميم مجموعة جديدة من المستشفيات للقيام بها.
    Agora, trata-se de inovação a sério, não da forma como as pessoas expropriaram a palavra para falar do lançamento de novos produtos. TED الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة.
    Exigirão o aparecimento de novos conceitos em como desenhamos as cidades, como trabalhamos e o modo como vivemos. TED ستفعّل مفاهيم جديدة ومقنعة عن كيفية تصميم مدننا وأعمالنا وطريقة عيشنا
    As empresas nos EUA criaram 14,5 milhões de novos empregos durante mais de 75 meses seguidos. TED لقد أنشأت الشركات الأمريكية 14.5 مليون وظيفة جديدة خلال 75 شهراً متتالياً.
    Para enfrentar esses desafios, precisamos de novos instrumentos de medida, novas formas de avaliar o progresso. TED لمواجهة هذه التحديات، نحن بحاجة لأدوات جديدة للقياس، وسائل جديدة لتقييم التقدم.
    Sabem, já tenho falado de alguns destes projetos antes, sobre o genoma humano e o que isso poderá significar, e a descoberta de novos conjuntos de genes. TED تعلمون، لقد تحدثت عن بعض هذه المشاريع من قبل، حول الجينوم البشري وما قد يعنيه هذا، وإكتشاف مجموعات جديدة من الجينات.
    As moléculas que estamos a descobrir nos recifes de corais são cada vez mais importantes na pesquisa de novos antibióticos e novas drogas contra o cancro. TED فالجزيئات المكتشفَة على الشعاب المرجانية بالغة الأهمية في البحث عن المضادات الحيوية وأدوية جديدة للسرطان.
    Agora, vemos uma multiplicação de novos conflitos e os velhos conflitos nunca morreram: Afeganistão, Somália, República Democrática do Congo. TED حاليّا، نشهد تضاعف نزاعات جديدة والنزاعات القديمة لم تختفي بعد: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Precisamos de novos tipos de vacinas que sejam de amplo espetro, TED نحتاج أنواع جديدة من التطعيمات . تطعيمات واسعة النطاق .
    Isso agora é possível. Não precisamos de uma organização para nos organizarmos para concretizar tarefas importantes e complexas, como a criação de novos programas de "software". TED هذا ممكن الآن , لا تحتاج إلى منظمة لتكون منظما لتنجز مهام كبيرة و معقدة مثل إبتكار أنظمة و برمجيات جديدة
    Na astronomia, temos esta ampla explosão de novos recursos produtivos. TED لذا هنا في علم الفلك , لديك انفجار ضخم لمصادر جديدة من الإنتاج الغزير
    Parte-se à descoberta de novos sítios. Open Subtitles وتعني الذهاب في رحلة واستكشاف مناطق جديدة
    Não há outra zona do mundo com a oportunidade de novos negócios que se assemelhe á oportunidade que o Iraque proporciona hoje. Open Subtitles لا يوجد فى العالم قطاع آخر به هذه الفرصة من عقد الصفقات وإدارة أعمال جديدة مثلما هى الفرص الموجودة فى العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus