Nem sempre me lembro que aqui é bom, tudo o que era mau de onde vim. | Open Subtitles | لا أتذكر دوماً أن كل شىء جيد هنا... كان سيئاً من حيث أتيت... |
Tenho o suficiente de onde vim. | Open Subtitles | إن لديّ جبالاً منه .. هناك من حيث أتيت |
Além disso, não deve ser pior do que o lugar de onde vim. | Open Subtitles | بجانب ، أنها لا يمكن أن تكون أسوأ من المكان الذي أتيت منه أين كان ذلك ؟ |
Estava com medo que se visses de onde vim, não quisesses estar mais comigo. | Open Subtitles | لقد كنت أشعر بالخوف من أن تعرفي نوعية العائلة التي جئت منها فلن تريدي أن تكوني في مكان ما قربي |
Tenho sido pago. A América tem-me pago. Nunca me esqueço de onde vim. | TED | لقد دفعت. دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبداً من أين أتيت. |
Agora que sabe quem eu sou, é hora de saber de onde vim. | Open Subtitles | اعتقد انه حان الوقت لتعرف من أين أنا |
Mas era melhor do que de onde vim. | Open Subtitles | لكن ذلك كان أفضل من المكان الذي أتيت منه. |
de onde vim, ou acabava na igreja, no exército, como eu, ou... | Open Subtitles | المكان الذي أتيت منه، إما أن ينتهي بك الوضع في الكنيسة، أو في الجيش كما حدث لي، أو... |
O lugar de onde vim, e voltarei quando tiver terminado por aqui. | Open Subtitles | the place where I've come from, المكان الذي أتيت منه, and will go back to و الذي سوف أعود إليه when I am done here.. عندما أنتهي من هنا |
A província de onde vim, é completamente pobre. | Open Subtitles | المقاطعة التي جئت منها مقاطعة شديدة الفقر |
Não existem Lordes de onde vim, somente um Imperador. | Open Subtitles | ليس هناك ملوك في الاراضي التي جئت منها امبراطور فقط |
Se queres saber de onde vim, basta perguntar-me. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف من أين أتيت فلتسأل فقط |
Não me esquecerei de onde vim. | TED | انا لن انسى من أين أتيت |
Não serias capaz de acreditar de onde vim. | Open Subtitles | لن تصدق من أين أتيت للتو. |
Eu sei de onde vim, senhor. | Open Subtitles | أنا أعرف من أين أنا يا سيدي. |
de onde vim. | Open Subtitles | من أين أنا |