"de oportunidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الفرص
        
    • للفرص
        
    • من فرص
        
    • فُرص
        
    • بالفرص
        
    • تساوي الفرص
        
    Por que não me mataste? Tiveste dúzias de oportunidades. Open Subtitles لماذا لم تقتلني كان لديك العديد من الفرص
    Precisamos de encorajar as pessoas a não ter medo de oportunidades que as possam assustar. TED نحن بحاجة لتشجيع الناس على ألا تخاف من الفرص التي قد تخوفهم.
    Isto é a sociedade. Este é o tipo de oportunidades que temos vindo a perder. TED إنه المجتمع. وهذا نوع من الفرص الذي نفتقده هذه الأيام.
    Mas também é uma nova fonte de oportunidades para negócios. TED لكنها أيضاً مصدر جديد للفرص بالنسبة للأعمال.
    Sou um produto de oportunidades, oportunidades raras nos anos 50 e 60, que as raparigas não tinham. Eu tinha consciência de que o que os meus pais me estavam a dar era uma coisa única. TED أنا نتاج من فرص ، فرص نادرة في الخمسينات و الستينات ، لم تكن لتحصل للفتيات. وكنت واعية لحقيقة أن ما يعطيني إياه والدي كان شيئا فريدا.
    Então a minha ideia para re-imaginar o mundo é vê-lo como um mundo onde todos nos tornamos os maiores criadores de oportunidades com os outros e para os outros. TED لذلك، فكرتي لتخيل العالم بطريق أخرى والنظر إليها حينما نُصبح جميعاً صُنّاع فُرص مع ومن أجل الآخرين
    e que eu posso guiar-nos até a um lugar cheio de oportunidades. Open Subtitles وبأنني يمكنني أن أقودهم جميعًا لأرض مليئة بالفرص
    Aos opressores de gerações, que vos foram contendo com mitos de oportunidades. Open Subtitles والطغاة الذين قهروا طموحتكم بدعوى تساوي الفرص.
    Também era evidente que eles não faziam ideia de que havia um mar de oportunidades que existiam para além do seu bairro. TED وهذا دليل أيضاً بعدم امتلاكهم أدنى فكرة بوجود مساحة من الفرص تقع أبعد من حيّهم.
    Dei-te um porradão de oportunidades e tu desiludiste-me. Open Subtitles أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص لقد خذلتني
    Sabes, esta cidade costumava ser simpática... cheia de oportunidades para fazer um negócio aqui e outro ali. Open Subtitles هل تعرفى ، من المفروض ان تكون هذه مدينه لطيفه هناك الكثير من الفرص لعقد صفقه هنا و اخرى هناك
    Vamos ter toneladas de oportunidades de conhecer miúdas espantosas, todas estimuladas pela ideia do casamento, que irão atirar ao vento as suas inibições. Open Subtitles ستكون لدينا المئات والمئات من الفرص لمقابلة السيدات الجميلات والمثارات جنسياً بفكرة الزواج وسيرمون بأنفُسِهِم للرياح
    Confia em mim, este tipo de oportunidades não são muito frequentes. Open Subtitles و صدقيني , هذه النوعية من الفرص , لا تأتي طوال الوقت . لذا
    Não me importava de viver aqui. Montes de oportunidades. Open Subtitles يمكنني أن أعيش هنا , هنالك العديد من الفرص
    Assombrava-me, impedindo-me de ver um mundo de oportunidades que estava mesmo a minha frente. Open Subtitles لقد كان يصطادني يبعدني عن ملاحظة عالم من الفرص أمامي
    As pessoas normais não têm um número infinito de oportunidades, seja qual for a situação. Open Subtitles الناس العاديون لا يحصلون على عدد لا ينتهي من الفرص مهما كان الوضع, وذلك أنت تماما 642 00: 27:
    É um sítio fantástico, com montes de oportunidades, mas nunca aproveitaste, porquê? Open Subtitles مكان هادئ الكثير من الفرص و لكنكِ لا تبدين حقاً أنّكِ انتهزتِ أي فرص
    Mas, depois, apareceram as drogas. Um grande negócio cheio de oportunidades. Open Subtitles و بعدها تخاره المخدرات، تجاره رائعه و تنعم بالكثير من الفرص
    É um mar de oportunidades para um homem inteligente e ambicioso. Open Subtitles الكثير من الفرص للرجل الذكي مع طموح أكبر
    Sou apenas um cidadão cumpridor da lei, um empresário a procura de oportunidades. Open Subtitles إني فحسبُ مواطن مطيعٌ للقانون رجل أعمال يـتطلع للفرص.
    Forçou-os a olhar para a sua cidade como um lugar de oportunidades. TED لقد جعلهم يرون مدينتهم كمكان للفرص.
    Eu acho que é uma oportunidade para colocar a tecnologia do amanhã nas mãos dos jovens e criar uma enorme abundância de oportunidades de trabalho. Isto fará com que todos possam ser peritos em manufatura e peritos em fabrico. TED أنا أعتقد أنها الفرصة لوضع تكنولوجيا الغد في أيدي شباب اليوم التي سوف تصنع وفرة لا نهائية من فرص العمل، وبهذا، الكل يقدر أن يصير منتجًا محترفًا وصانعًا محترفًا.
    Sabes, a minha experiência diz-me que este tipo de revezes costumam vir acompanhados de oportunidades novas e inesperadas. Open Subtitles أتعلم، بمحض خبرتي، نكسات كهذه يتواجد معها فُرص جديدة وغير متوقعة.
    Um mundo cheio... de oportunidades. Não menos importante é... de estar no nosso melhor. Open Subtitles بلاد عامرة بالفرص وأهونها هو الظهور بأبهى حلّة
    Porque acreditamos que a parede mais forte que podemos ajudar Israel a manter é aquela através da qual a igualdade de oportunidades possa passar. Open Subtitles لأننا نؤمن بأن هذا هو اقوى جدار بأمكاننا مساعدة اسرائيل لتبقى وذلك عبر تساوي الفرص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus