Era um desafio e um motivo de orgulho... ver que foi assaltada." E assim por diante. | Open Subtitles | كان ذلك تحديا ومصدر فخر واعزاز ان ترى قطارا قد سرق وهكذا وهكذا |
Um politico local disse, "É um momento de orgulho para a cidade e todos os nova-iorquinos. " | Open Subtitles | لإعادة بناء المستشفى العام وقد صرح مسؤول سياسي ان هذا العمل فخر للمدينة |
de orgulho, em ver-te com esse fato. Nunca quis que outra pessoa o usasse. Mas se é da família, por mim tudo bem. | Open Subtitles | بالفخر لأني أراك في هذه البدلة ، فانا لم أرد لشخص أخر أن يرتديها ، فأنت من العائلة لذا لا بأس |
As mãos dela tremiam e tinha o rosto radiante de orgulho. | TED | كانت يداها ترتعش، وكان وجهها يشع بالفخر. |
Uma conselheira pessoal deve ter sempre motivos de orgulho. | Open Subtitles | حسناً، المُدرّبة لا يمكن أن تكون فخورة أبداً. |
É só orgulho, é o que é, uma espécie de orgulho estúpido. | Open Subtitles | إنه مجرد كبرياء ، هذا ما فى الأمر نوع سخيف من الكبرياء |
É um dia de orgulho quando Springfield é considerada... uma das 400 cidades de crescimento mais rápido dos EUA. | Open Subtitles | إنه يوم فخر لسبرنغفيلد أنها أصبحت أحد الـ400 مدينة أمريكية الأسرع نمواً ولمَ لا؟ |
Com a minha falecida mãe ela aprendeu a lida da casa e como se comportar para que pudesse ser motivo de orgulho em qualquer casa. | Open Subtitles | من أمي الراحلة تعلمت شغل البيت والسلوك حتى تذهب بكل فخر عروس في أي بيت |
Ainda há dois dias, disseste-me que um homem apontou-te uma arma à cabeça. Disseste-o como se fosse motivo de orgulho. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام فقط، أخبرتني بأن رجلاً وجّه سلاحٌ صوب رأسك، قلتّها وكأنّها لحظة فخر |
Pélias transformou o meu reino de orgulho da Grécia, numa terra selvagem e má. | Open Subtitles | وفى 29عاما حول "بيلياس" مملكتى من فخر اليونان لخراب وأرض شريره |
- O salão do cigarro, é um lugar de orgulho. | Open Subtitles | لا أظن ذلك , لا فخر فيما يصعد مع الدخان |
Uau, é uma coroa de orgulho, para uma noiva Indiana. | Open Subtitles | إنه فخر المرأة المتزوّجة " القليل من الـ " سيندور عظيم |
Alguem em quem possam confiar que fará correctamente e isso dá-me a mim e aos outros tecnicos da porta uma grande sensaçao de orgulho. | Open Subtitles | شخص ما يمكنهم أن يثقوا به لفعل الصواب وهذا يمنحني والآخرين من تقنيي البوابة شعور كبير بالفخر |
O que vês é a manifestação da tua virilidade... o que te enche de uma sensação de orgulho e poder. | Open Subtitles | ما تراه هو نتيجة لقدرتكَ الرجولية و ذلك يملئكَ بالشعور بالفخر و القوة |
Aquiles é um durão. Temperamental, cheio de orgulho, completamente consumido pelas emoções. | Open Subtitles | هو شخص قوى , حماسى , مملوء بالفخر مستهلك تماماً بواسطة مشاعره |
É uma estrela de corridas, vai encher os Bellefleurs de orgulho". | Open Subtitles | إنه نجم في العدو سيجعل عائلة بيلفلور فخورة |
Vai jogar, e enche a tua mãe de orgulho. | Open Subtitles | سوف تخرُج لهُناك وسوف تجعل أمك فخورة بك |
Além disso, não sentes sequer um pouco de orgulho de mim? | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ألستِ فخورة بي بقدر بسيط؟ |
Ele ansiou pela imaculada pureza da sua juventude, antes de ter rogado num monstruoso momento de orgulho e paixão que a pintura suportasse o peso pelos anos da sua corrupção. | Open Subtitles | إنه يتوق لنقاء شبابه الغير ملوث قبل أن يقوم بالصلاة في لحظة موحشة من الكبرياء و العاطفة بأن تحمل الصورة أعباء السنون و فساده |
Ohsugi, se lhe resta uma gota de orgulho como oficial, suplico-lhe, volte para o quartel-general e peça-lhes que enviem reforços. | Open Subtitles | (أوسوغي)، لو لديك ذرة من الكبرياء كضابط، أتوسل إليك، أن تعود إلى مركز القيادة وتسألهم إرسال الدعم |
Mas foi um sentimento de orgulho por termos feito coisas, por o mundo à nossa volta ter sido feito por nós. | TED | وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا |