Toneladas de peixes, todos os tipos de peixes, incluindo esta minha amiga aqui, a barracuda, que vi uma vez. | TED | أطنان من الأسماك بكل أنواعها بما في ذلك صديقي هنا، سمكة "العقام" التي رأيتها في أحد الأيام |
Coloco a questão... Há 3 ou 4 semanas atrás, lemos nos jornais que milhões de peixes morreram na Noruega. | TED | وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج. |
A luz não penetra abaixo da superfície da água, por isso as criaturas do oceano como as baleias e os golfinhos e mesmo 800 espécies de peixes comunicam através do som. | TED | لايخترق الضوء تحت سطح الماء، و لذا فإن مخلوقات المحيط كالحيتان و الدلافين و حتى 800 نوع من الأسماك تتواصل صوتياً. |
Se muitos destes tipos de peixes forem removidos, os corais morrerão. | Open Subtitles | إذا الكثير من هذا النوع من السمك أزيل المرجان سيموت |
tiram partido dele. Os patins dos trenós eram feitos de peixes envolvidos em pele de rena. | TED | فركائز زلاقاتهم كانت مصنوعة في الأساس من السمك وملفوفة بجلد حيوان الرنة |
Aos seus pés, as planícies inundadas são agora um vasto berçário de peixes, repletas de vida. | Open Subtitles | عند أقدامهم، السهول المنغمرة هي الآن مراعي واسعة للسمك تعجّ بالحياة |
Com um cardume deste tamanho, os leões-marinhos precisam isolar um grupo menor e mais conveniente de peixes. | Open Subtitles | مع سرب بهذا الحجم، أسود البحر بحاجة إلى عزل مجموعة اصغر من الاسماك وسهلة الانقياد. |
E na verdade, na Natureza, há determinados tipos de peixes que empregam e seguem exatamente esta estratégia. | TED | وفي الواقع، وفي الطبيعة، هناك أنواع معينة من الأسماك التي تتبع هذه الاستراتيجية نفسها. |
também são muito parecidas. Mas atualmente estamos a criar 500 espécies de peixes. | TED | في المقابل يوجد 500 نوع من الأسماك يجري استزراعها حالياً. |
Esta foto foi tirada a 90 metros, a apanhar novas espécies de peixes. | TED | هذه الصورة تم التقاطها على عمق 300 قدم، تحتوي أنواعاً جديدة من الأسماك. لكن المشكلة أنه لا يمهلنا الكثير من الوقت. |
Ficas com os teus amigos na doca do Óscar e no final da tarde apareces-me com um monte de peixes que ninguém quer. | Open Subtitles | لديه اصدقاء عند مرفأ أوسكار لذا لا يمكنه أن يقضي فترة الظهيرة هناك دون أن يعطونه كمية من الأسماك |
Os recifes de coral podem abrigar números surpreendentes de peixes. | Open Subtitles | يمكن للشعاب المرجانية أن تكون موطنا لعدد مذهل من الأسماك |
Tenho de lhe dizer que há provas muito sólidas de que as baleias consomem enormes quantidades de peixes, que são também o produto alvo das empresas pesqueiras. | Open Subtitles | لابد أن أخبرك أنّه لدينا أدلة كافية بأن الحيتان تستهلك كميّات هائلة من الأسماك والتي يستهدفها الصيّادون أيضاً |
Na verdade, há mais espécies de peixes num destes recifes que em todo o Caribe. | Open Subtitles | بالطبع, هناك أنواع من الأسماك علي كل شعبة مرجانية أكثر من كل الأسماك في البحر الكاريبي |
Trabalhando em equipa, os golfinhos isolam um grupo de peixes e encurralam-nos numa bola perto da superfície. | Open Subtitles | بالعمل كفريق، تعزل الدلافين مجموعة من السمك وتحصرهم لكرة كثيفة قرب السطح |
Esta concentração de peixes era o que os leões-marinhos esperavam. | Open Subtitles | هذا التركيز من السمك هو بالضبط ما كانت تنتظره أسود البحر |
As baleias aprenderam a atacar estes grupos de peixes já formados. | Open Subtitles | تعلّمت الحيتان استهداف هذه الكرات الجاهزة من السمك |
Uma imensa variedade de peixes, alguns dos quais podem ainda nadar sob estes mares. | Open Subtitles | اعداد هائلة للسمك بعضها قد لا تزال تسبح أسفل هذه البحار |
O simbolismo de peixes é abundante no Novo Testamento, | Open Subtitles | .الاسماك الرمزيه وفيره جدا في العهد الجديد |
Éramos sessenta pescadores, o mar borbulhava de peixes cada um de nós tinha sete ou oito filhos. | Open Subtitles | كنا نخرج ستين صياداً والبحر مليء بالسمك كل واحد منا لديه سبع أو ثمان أطفال |
O delta tem jacarés que entram e saem dos rios cheios de peixes, e ciprestes repletos de cobras e aves de todos os tipos. | TED | ويوجد في الدلتا تماسيح تزحف تدخل وتخرج من أنهار ملئت بالأسماك وأشجار سرو مليئة بالأسماك طيور من جميع الأشكال |
Pode haver aqui uma biomassa de peixes dez vezes superior ao que se julgava. | TED | من الممكن أن نجد هنا 10 أضعاف الكتلة الإحيائية السمكية هنا عما كنا نعتقد وجوده. |
Você é de peixes? | Open Subtitles | هل انت من برج الحوت |
Pensávamos que tínhamos uma ideia da diversidade de peixes no recife, | TED | كنا نظن أننا قادرين على التعامل مع التنوع الحيوي للأسماك على جميع الشعاب المرجانية، ولكنه غير واضح. |