"de pequenos" - Traduction Portugais en Arabe

    • صغيرة
        
    Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    As bandeiras são feitas de pequenos fios de ouro. TED وأشرعة السفينة مصنوعة من خيوط صغيرة من الذهب
    Porque estão a ser programados através de pequenos écrans, grandes écrans, pequenas gotas de morfina de epílogos, prólogos, Open Subtitles لأنكم تمت برمجتمكم من خلال شاشات صغيرة شاشات كبيرة القليل من المورفين من العواقب والزومبي والكسالى
    Acabam por descobrir uma enorme muralha cheia de pequenos buracos, ideal para arrumar um dirigível porque tem sítios para o amarrar. TED اكتشفوا في النهاية حائطا ضخما مليئا بحفر صغيرة تفي بهذا الغرض لانه لديك مكان لربط المنطاد
    Estas são bombas de 5 quilotoneladas de rendimento, do tamanho de pequenos Volkswagens. Seriam precisas 800 para entrar em órbita. TED وهذه خمسة آلاف طن من القنابل المنتجة، حجمها يعادل سيارة فولكسفوغن صغيرة. وهي تتطلب 800 لكي تدخل في المدار.
    O nodo está forrado de pequenos pelos chamados cílios, que se inclinam, e oscilam rapidamente, todos na mesma direção. TED تصطف العقدة مع شعيرات صغيرة تدعى أهداب، بينما تميل بعيداً عن الرأس وتدور بسرعة، وكلها في نفس الإتجاه.
    Quase todos, além de pequenos, são à prova de proliferação. TED وليست هذه المفاعلات صغيرة فحسب .. بل غير قابلة للنشر او الاستنساخ او سوء الاستخدام
    Muito mais do que uma série de pequenos, incidentes isolados... Open Subtitles إنها أكثر بكثير من سلسلة جرائم صغيرة منفصلة
    As famílias comunicaram o desaparecimento de pequenos objectos pessoais. Open Subtitles أعضاء العائلة أبلغوا عن قطع صغيرة شخصية مفقودة في كل قضية
    Bem, estou sempre com receio que as maçanetas se estilhacem em milhões de pequenos fragmentos, e que um me acerte num olho. Open Subtitles أنا دائماً أخاف منهم . أن تتحطم لقطع صغيرة . و قطعة منهم تدخل عينى
    Eles operam com voos a partir de pequenos aeroportos em todo o Centro-oeste, como aquele que está a uns 16 km daqui. Open Subtitles إنها تتحرك من مواني جوية صغيرة عبر الغرب الأوسط مثل الذي على بعد 10 أميال من هنا
    Cirurgião plástico de pequenos animais. Open Subtitles هو أيضا طبيب, جراح تجميل . نعيش في ضيعة صغيرة
    Você já deve ter ouvido alguém afirmar que a matéria... consiste de pequenos elementos, chamados átomos. Open Subtitles أنت قد تسمع شخص ما الذي يدعُي تلك المسألة تشمل عناصر صغيرة تسمى الذرات
    Certo, nós temos um negócio de "pequenos anúncios classificados." Open Subtitles الحقّ. عِنْدَنا a "إعلانات مبوّبة صغيرة جداً" عمل.
    Causa o crescimento de pequenos tumores benignos, localizados em várias partes do corpo. Open Subtitles يسبب أورام صغيرة حميدة تنمو بأجزاء مختلفة بالجسم
    Durante meses estiveram espalhadas em vastas áreas, mantendo-se vivas à volta de pequenos poços de água. Open Subtitles لشهورِ هم بُعثروا على المناطقِ الضخمةِ، وتحلقوا حول بِركِ ماء صغيرة جداً.
    Acabámos de atravessar um cinto de asteróides, os grandes ficaram para trás mas ainda existem uma carrada de, pequenos do tamanho de balas, lembra-te alguma coisa. Open Subtitles نحن دَخلنَا من حزامِ نجميِ الشيء الكبير خلفنا, لكن مازال هناك شظايا صغيرة بحجم الرصاص
    A elas junta-se uma comunidade crescente de pequenos animais, o zooplâncton. Open Subtitles ينضمّ إليهم مجتمع متزايد من حيوانات صغيرة العوالق الحيوانية
    Querem-vos para fazer uma manada de pequenos lobos. Open Subtitles إنهم يريدونكم أيها الذئاب الكبيرة كي تٌنجبوا ذئاب صغيرة
    Há apenas uma pequena base de pequenos aviões, Mas acho que ja partiram todos. Open Subtitles فقط قاعدة طيران صغيرة ولكن هناك العديد من المعوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus