"de pessoas a" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الناس
        
    • من البشر
        
    Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. TED ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه.
    Há centenas de pessoas a querer contratos-piloto com eles. Open Subtitles ثمة المئات من الناس يحاولون كتابة الحلقات لهم
    Uma vez vistas partes de pessoas a saírem por todo o lado dum pub não são uns tirinhos que te vão contentar. Open Subtitles أحب أن أفجر الأماكن من قاعها أحب رؤية الأجزاء الصغيرة تطير من الناس الطلقة الصغيرة لن تكون بمثل هذا الحجم
    Deve haver um monte de pessoas a fazer-te perguntas. Open Subtitles اعتقد بأنه يوجد الكثير من الناس يسألونك أسئلة
    Um grande grupo de pessoas a comunicar dessa forma, a falar dessa forma. TED كل المجموعة من البشر تتواصل بتلك الطريقة، يتحدثون بتلك الطريقة.
    Há uma cidade inteira lá fora cheia de pessoas a morrer, então quem se importa uma porra se gosto do seu namorado? Open Subtitles هنالك مدينة بأكملها فيها كثير من الناس يتعرضون الى الموت لذا من الذي يهتم بالامر اذا انا احب صديقكِ الوغد؟
    3 biliões de pessoas a viver com 2,50 dólares por dia. Open Subtitles ثلاثة مليارات من الناس يقتاتون على 2.50 دولار فقط يومياً.
    São uma data de pessoas a receber comprimidos falsos. Open Subtitles هذا عدد كبير من الناس يأخذون دواءً مزيّفاً
    De novo, o mais alto número de pessoas a dizer isso desde o final dos anos 60. TED فإن عدد من الناس قالوا ذلك منذ أواخر 1960
    Ultimamente, as pessoas andam muito preocupadas com o óleo de cozinha, porque foram encontradas milhares de pessoas a refinar óleo de cozinha com restos de restaurantes. TED ثم مؤخرا ، الناس قلقون جدا من زيت الطهي، لأنه تم العثور على الآلاف من الناس يكررون زيت الطهي من مخلفات المطاعم.
    Há uma grande comunidade de pessoas a criar as ferramentas necessárias para fazer coisas em conjunto de forma eficaz. TED الآن هناك مجموعة من الناس يبنون أداة نحتاجها للقيام بالأمور معا بشكل أكثر فاعلية.
    E também houve uma boa dose de pessoas a perguntar se estávamos malucos de todo. TED وقوبل هذا أيضا بتساؤل فئة كبيرة من الناس عما إذا كنا فقط مجنونين تماماً.
    CA: Mas este processo de interligar o mundo levou um grande grupo de pessoas a sentirem-se postas de parte, e elas reagiram. TED كريس: ولكن عملية ربط العالم هذه ولدت شعور بالتهميش لمجموعة كبيرة من الناس ولذلك هم اظهروا ردة فعل
    Sentia-me deveras convencida de que os números só podiam ser mais rigorosos, se houvesse o maior número possível de pessoas a questioná-los. TED لذا شعرت أن الطريقة الوحيدة لجعل الأرقام أكثر دقة هو وجود عدد كبير بقدر الإمكان من الناس الذين نستطيع طرح أسئلة عليهم.
    Temos uma boa equipa de pessoas a trabalhar. TED لدينا الكثير من الفرق الجيدة من الناس الذين يعملون هناك.
    Biliões de pessoas a andarem por aí como Happy Meals com pernas. Gosto disto aqui. Open Subtitles بلايين من الناس الذين يتجولون مثل الوجبات على الأرجل , الكل بخير هنا
    Agora, claro, os Inibidores Selectivos de Serotonina efectivamente ajudam milhões de pessoas a viver melhor. Open Subtitles أما الآن فإن هذا الدواء يساعد ملايين من الناس كي يعيشوا حياة أفضل
    de pessoas a dizer: "Tenho estado no meu sótão. Open Subtitles لكنه قتل العديد من الناس وسبب ضررا ببلايين الدولارت
    Sr. Monk, já vi centenas de pessoas a fingir distúrbios para não ser jurado. Open Subtitles السيد مونك ، رأيت مئات من الناس تتظاهر بالقلق لتفادي هيئة المحلفين
    Bem, não há necessidade de nomes, ou haveria bilhões de pessoas a caminhar por aí sem se conhecerem uns aos outros, mas eu queria dizer aqui. Open Subtitles حسنا، هناك احتياجات للأسماء أو سيكون هناك ملايير من البشر يجوبون الأنحاء دون أن يعرفوا بعضهم لكن قصدت هنا
    E os problemas que enfrentamos hoje em campos como a ciência ou a economia são tão vastos e complexos que precisaremos de exércitos de pessoas a aliarem-se para resolvê-los, trabalhando juntas. TED والمشكلة التي نواجها اليوم في حقول العلوم و الاقتصاد هي واسعة جداً و متشعبة ونحتاج لجيوش من البشر لكي تتحد سوية من أجل حلها بالعمل معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus