Portanto, transpor essa tecnologia e desenvolver uma coisa que era muito limpo, era praticamente isento de poluição. | TED | في الواقع، إعادة ترجمة تلك التكنولوجيا وتطوير الشئ الذي يعد نظيفا جدا، إنه كان تقريبا خاليا من التلوث. |
Estamos a expelir 110 milhões de toneladas de poluição de aquecimento global, que prende o calor, a cada 24 horas, é de graça, continuem. | TED | تقذفُ 110 مليون طن من التلوث نتيجة الإحتباس الإحتراري العالمي فيها كل 24 ساعة، مجانياً، ونمضي قدماً. |
Milhares de obras de arte, a preto e branco, feitas de poluição começaram a aparecer a uma escala mundial. | TED | وحالًا، الآلاف من الأعمال الفنية المصنوعة من التلوث الأبيض والأسود بدأت في الظهور على المستوى العالمي. |
O nosso laboratório em Bombaim, neste momento, tem amostras de poluição que chegaram de Londres, da Índia, da China, de todo o lado. | TED | لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير. |
Todo o resto da luz que não podemos ver, essa luz invisível, também tem um problema de poluição. | TED | وكل الضوء الآخر الذي لا نستطيع رؤيته، هذا الضوء غير المرئي، لديه أيضًا مشكلة تلوث. |
Nas imagens diurnas, captamos névoas de poluição. | TED | نلتقط في الصور النهارية أعمدة من التلوث. |
Vou falar resumidamente sobre dois tipos de poluição biológica: uma são as espécies introduzidas e a outra é a que provém dos nutrientes. | TED | وأنا سوف أتكلم بشكل مختصر جدا عن نوعين من التلوث الجرثومي الأول سوف يقدم بشكل مصنف والآخر هو مايأتي من المادة الغذائية |
Que tinha o menor índice de poluição dos EUA. | Open Subtitles | وفي منطقة كانت سابقا أحد الموقع ذات أقل نسبة من التلوث وهي الولايات المتحدة الأمريكية. |
As áreas vermelhas indicam uma quantidade elevada de poluição, cor de rosa um bocado menos, depois até ao verde... | Open Subtitles | المناطق الحمراء تشير الى مستوى عالى من التلوث الوردى اقل قليلا وهكذا الى الاخضر |
Ele forneceu-nos uma barata, infinitamente substituível... livre de poluição, fonte de combustível... que resolveu a crise da energia. | Open Subtitles | وفر لنا وسيلة رخيصة للاستبدال بشكل غير نهائي وقود خالي من التلوث ليحل أزمة الطاقة |
E não é fumo, é uma gigantesca nuvem de poluição. | Open Subtitles | وهو ليس بدخان انها سحابه عملاقه من التلوث |
O alto nível de poluição electromagnética pode causar interferência no ciclo do sono REM. | Open Subtitles | المستويات العالية من التلوث الكهرومغناطيسي يمكن التسبب في تضارب دورات النوم. |
Nenhuma radiação, o ar é quase 100% livre de poluição. | Open Subtitles | لا إشعاعَ - الهواء تقريباً 100 % خالي من التلوث |
Neste caso, em vez de atirarmos aos peixes pastilhas elásticas ou Doritos ou o que quer que tenhamos na algibeira... — a propósito, há um lago na Islândia, que fica no meio da cidade e a maior carga de poluição nele, não é a proveniente da estrada, é o pão branco, com que as pessoas alimentam os peixes e os pássaros. | TED | في هذه الحالة ، بدلا من رمي العلكة، أو مقرمش دوريتوس أو أيا كان لديك في جيبك إلى السمك -- هناك مجموعة من المياه في أيسلندا التي كنت أتعامل معها كانت في وسط المدينة، والجزء الأكبر من التلوث فيها ليس هو التلوث المتوالد في الطرق، انه في الواقع الخبز الأبيض من الأشخاص الذين يطعمون الأسماك والطيور. |
Depois de anos de poluição na Baía de Springfield, sinto-me honrado em anunciar que estas águas agora são seguras para nadar. | Open Subtitles | بعد سنين من التلوث في خليج (سبرينغفيلد) يشرفني أن أعلن عليكم بأن هذه المياه أمنه للسباحة |
Esta placa de Petri que estão a ver contém o equivalente a cerca de 20 minutos de poluição captada por pirólise. | TED | هذا الوعاء المسطح الدائري (Petri dish) الذي تشاهدونه يحتوي على ما يقارب 20 دقيقة من التلوث الملتقط من محطة التحلل الحراري. |
Imaginem ultrapassarmos os efeitos de séculos de poluição. | Open Subtitles | تخيّلوا التغلّب على تلوث دام قروناً. |
A quantidade acumulada de poluição de aquecimento global causada pelo Homem que está na atmosfera agora capta tanta energia térmica adicional como a que seria libertada por 400 000 bombas atómicas do tipo da de Hiroxima que explodissem a cada 24 horas, 365 dias por ano. | TED | والكمية المتراكمة من تلوث ظاهرة الإحتباس الحراري هي من صنع الإنسان وهو الآن عالياً في الغلاف الجوي يحصرُ كمية إضافية من الحرارة سيتمُ إنبعاثها ما يعادل إنفجار 400,000 قنبلة ذرية من نوع التي أطلقت على هيروشيما كل 24 ساعة على مدى 365 يوماً في العام. |