Não seríamos capazes de processar informação, metabolizar, andar e falar, se vivêssemos em equilíbrio térmico. | TED | لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري. |
Talvez os centros neurais no nosso cérebro estejam degradados, de forma a sermos incapazes de processar emoções negativas. | TED | ربما تكون المراكز العصبية في أدمغتنا قد تدهورت لدرجة لم نعد إطلاقا قادرين على معالجة المشاعر السلبية. |
Nas quatro horas seguintes, assisti à deterioração total do meu cérebro quanto à capacidade de processar informações. | TED | وفي خلال مدة أربع ساعات راقبت مخي وهو يتدهور تماماً في قدرته على معالجة كل المعلومات. |
- Tinha de processar a nota, Tenente. | Open Subtitles | ـ كان لابد من فحص الرسالة ، أيها الضابط ! |
O laboratório acabou de processar o telefone da Marjorie, | Open Subtitles | -(انتهى المخبر من فحص هاتف (مارجوري |
Não posso acreditar que o reverendo Sanders os mandou aqui, e que venham com isso de processar Beckett. | Open Subtitles | -عندما قضيت 21 يوم في السجن -لا أصدق أن القسّ "ساندرز " أرسلهم هنا يتكلموا عن مقاضاة "بيكيت" |
Será que a identidade política duma pessoa afeta a sua capacidade de processar as informações? | TED | هل يمكن لهوية شخص ما السياسية أن توثر على قدرتهم الواقعية في معالجة البيانات؟ |
Se dissesse que era capaz de processar tudo isto, estaria a mentir. | Open Subtitles | إن كنت أخبرتكم أنني كنت قادراً .. علي معالجة هذا الأمر بأكمله فهذا كذباً |
Claro, porque a mente hospedeira não teria maneira de processar a nova informação. | Open Subtitles | بالطبع، لأنّ عقل المضيف لن يستطيع معالجة المعلومات الجديدة. |
O seu corpo tem a incapacidade de processar cobre. Causou todos os seus problemas. | Open Subtitles | لم يكن جسدكِ قادراً على معالجة النحاس ممّا سبّب كلّ مشاكلكِ |
A capacidade de processar emoções complexas está instalada no sistema operativo da máquina. | Open Subtitles | القدرة على معالجة العواطف معقدة بنيت في نظام التشغيل الجهاز. |
Não consegues ver que estou histérica e incapaz de processar o que acabou de acontecer? | Open Subtitles | لا يمكنك مشاهدة كيف هستيري وأنا في الوقت الراهن, قادر على معالجة ما حدث لي؟ |
Talvez devesse ser. Tens de processar o trauma. | Open Subtitles | ،ربما يجدر أن تكون مجموعتك عليك معالجة صدمتك النفسية |
Precisas de estar perfeito, mas, quando chegar a hora, precisas de processar esses sentimentos, ou eles irão consumir-te. | Open Subtitles | تحتاج ان تكون في نقطة معينة ولكن عندما يأتي الوقت تحتاج الى معالجة هذه المشاعر , او هما سيأكلوك حيا.. |
Pelo contrário, rabiscar deve servir de alavanca precisamente naquelas situações em que a densidade da informação é muito alta e a necessidade de processar essa informação é muito alta. | TED | بل على العكس من ذلك ، ينبغي التشجيع على الخربشة في تلكم الأماكن حيث كثافة المعلومات عالية جدا وضرورة معالجة تلك المعلومات تكون عالية أيضاً |
A Abby terminou de processar os sapatos do Jankowski. | Open Subtitles | (آبي) انتهت من فحص أحذية (يانكوفسكي) |
Porque isto é diferente de processar um serviço de acompanhantes em Greenpoint. | Open Subtitles | لأن هذا يختلف عن مقاضاة شركة مرافقات في "غرين بوينت". |