"de prosperidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الازدهار
        
    • للإزدهار
        
    • الرخاء
        
    'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    Qual é a maior barreira entre a condição atual de prostração de África e um futuro de prosperidade e abundância para os seus povos em longo sofrimento? TED ما الذي يقف بين وضع أفريقيا الواهن الحالي وبين مستقبل من الازدهار والوفرة لشعوبها التي عانت طويلًا؟
    E que dia excitante para este bairro, prestes a entrar numa nova era de prosperidade. Open Subtitles وكم هو يوم مثير لهذا الحي نحن على وشك دخول حقبة جديدة من الازدهار
    Tudo isto vinha embalado numa bonita bolsa que era dada à mãe como prenda por todo o seu trabalho. Ela levava-a para casa com orgulho como símbolo de prosperidade. TED وتم تعبئة جميع هذه الأدوات داخل حقيبة يد جميلة، التي تم اعطاؤها للأم كهدية بعد ولادتها الشاقة، وتعود بها إلى المنزل بفخر وكرمز للإزدهار.
    E também está claro que nunca iremos alcançar esse objetivo a não ser que sejamos capazes de redefinir um sentido de prosperidade com significado nas nações mais ricas, uma prosperidade com mais significado e menos materialista que o modelo à base de crescimento. TED وهو واضح جداً لنا أننا لن نستطيع أن نحقق ذلك أبداً ما لم نكون قادرين على إعادة تعريف مشهد تعبيرى جاد للإزدهار فى الدول الغنية، إزدهار يحمل فى طياته مفهوم ملئ بالمعانى وأقل مادية من نموذج النمو الأساسى.
    Nossos dias de prosperidade acabaram, estamos a viver os longos dias de penumbra. Open Subtitles أيام من الرخاء نعيشها منذ زمن طويل ، بعد أن كنا نعيش أياماً طويلة من مرحلة التدهور
    E isso equivale a um ganho de sete segundos e meio de prosperidade. Desde 1950, por assim dizer. Porque esses são sete segundos e meio durante os quais se pode fazer outra coisa. Ou se pode adquirir outro bem ou serviço. TED وهناك سبعة ثواني ونصف من الرخاء أنت ربحتها . منذ 1950 , كما كان . لأن تلك السبعة ثواني ونصف إستفدت بها في عمل شيء آخر . أو إنك تستطيع أن تجني سلعة أخرى أو خدمة .
    O líder vai chegar ao poder numa plataforma de prosperidade e paz." Open Subtitles القائد الذي سيأتي بالقوة على منصة من الازدهار والسلام "
    Estabelecer a esfera de prosperidade da Ásia oriental. Open Subtitles أنشئوا عالم الرخاء المشترك لآسيا العظمى
    Há uma explosão de prosperidade. Open Subtitles و هذا الإنفجار الهائل في الرخاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus