Certo, preciso que vejam este filme... e dêem a vossa opinião sincera de quão mau eu sou. | Open Subtitles | أحتاجكم يا رفاق أن تشاهدوا هذا الشريط وتعطوننى رأيكم الصريح عن مدى سوء شكلى فيه |
Não há um estudo que afirma que os pais devem ficar juntos, independentemente de quão infelizes sejam, pois é melhor para os filhos? | Open Subtitles | أليس هنالك كتاب كامل حول كيف على الأهل أن يبقوا سوياً بغض النظر عن مدى سعادتهم وفي النهاية الأفضل يكون للأطفال؟ |
Pois, talvez tenha mentido, na última vez que conversámos, a respeito de quão depressa estou a definhar. | Open Subtitles | أجل، ربما كذبت في المرة الأخيرة عندما تحدثنا عن مدى سرعة شيخوختي، آسف حيال ذلك |
É muito difícil pensar claramente sobre o bem-estar e eu espero que vos tenha oferecido uma noção de quão difícil é. | TED | من الصعب جداً التفكير مباشرة بالرفاهية، وأأمل أن أكون قد أعطيتكم فكرة عن كم هي صعبة. |
Não faz ideia de quão aberta a minha mente pode ser. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن كم من الممكن أن أكون متقتحة عقلياً |
Só acho que não tens ideia de quão difícil é ter sucesso em Nova Iorque. | Open Subtitles | اعتقد أنك لا تملكين أي فكرة عن مدى صعوبة القيام بها في نيو يورك |
Mas até esta noite, não fazia ideia de quão poderosa. - E o anel? | Open Subtitles | ولكن حتـّى اللـّيلة لم أكن أملك أدنى فكرة عن مدى قوته. |
Faz ideia de quão mal isso lhe faz? | Open Subtitles | هل لديكِ اية فكرة عن مدى سوء هذا على صحتك ؟ |
Haverá sempre alguma incerteza, de quão rápido poderão adquirir armas nucleares, | Open Subtitles | دائماًمايكونهناكشيءمنالشَّك عن مدى سرعته في تطوير سلاح نووي |
Essas pessoas pensam que estão a fazer um favor... ao serem bons contigo, mas não fazem ideia de quão especial tu realmente és. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يظنون أنهم يؤدون خدمة لك عن طريق تعاملهم معك بلطف لكن ليس لديهم أي فكرة عن مدى تميزك |
Fazes alguma ideia de quão farta e cansada estou de ser enganada e de me mentirem e me andarem sempre a lixar! | Open Subtitles | ليست لديك أدنى فكرة عن مدى تعبي و مللي من الخداع و الكذب و الإزعاج الذي لحق بي |
Não fazes ideia de quão mau isso soa, pois não? | Open Subtitles | عن طريق تقبل الرفض ليس لديك أي فكرة عن مدى سوء ما تقوله،أليس كذلك؟ |
Porque não fazes a mínima ideia de quão difícil é ser pai. | Open Subtitles | لأنّني أعتقد أنّك لا تملك أدنى فكرة عن مدى صعوبة كونك أبًّا. |
de quão dura é a vida em uma ilha nos limites do mundo. | Open Subtitles | عن مدى صعوبة الحياة على جزيرة على حافة العالم. |
Mas dá-vos uma ideia de quão conservadora é a campanha do Dole. | Open Subtitles | لكن هذا يعطيكم فكرة عن مدى كون حملة "دول" محافظة. |
Não fazem ideia de quão extraordinárias. | Open Subtitles | . . ليس لديكم فكرة عن مدى عظمتها |
Não, é uma consequência de quão mal pensas de mim e do meu trabalho. | Open Subtitles | لا، بل تعبير عن مدى استصغارك لي ولعملي |
Mas independentemente de quão longe eu viajava, não conseguia afastar-me da verdade. | Open Subtitles | "رابا نوي". لكن بغض النظر عن مدى ما سافرت، |
Tens a noção de quão patético és, esquisitão? | Open Subtitles | ألديك اي فكره عن كم انت مثير للشفقه يا غريب الأطوار؟ |
Faz alguma ideia de quão estúpido aquilo foi? ! | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن كم كان ذلك غبياً؟ |
A última coisa de que preciso é do nosso círculo de diversão choroso sentado, a falar de quão tristes todos estamos. | Open Subtitles | آخر ما ينقصني هو دائرتنا للبكاء من أجل المرح الجلوس والتحدث عن كم نحن حزناء |