"de que o mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن العالم
        
    • بأن العالم
        
    Ou estas melhorias são um sinal de que o mundo, apesar das dificuldades, melhora com o tempo? TED أم أن هذا التحسن هو علامة على أن العالم وبالرغم من كل آلامه، يتحسن حاله مع مرور الوقت؟
    A ideia de que o mundo será um lugar melhor pode parecer um pouco caprichosa. TED والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة.
    Quando vires uma noite com uma luz estranha no céu saberás que é um sinal de que o mundo será punido, pelos seus crimes. Open Subtitles عندما ترون ليلة يضيئ سمائها نجم غريب ستعرفون أنها علامة أن العالم على وشك أن يُعَاقَب لأجل جرائمه
    Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Chegámos à conclusão de que o mundo corre o risco de perder quatro vezes mais energia limpa do que perdemos nos últimos 10 anos. TED ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية.
    Alucinaçöes de que o mundo a devorava que era violada por um homem com pistolas. Open Subtitles إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة
    É o facto de que o mundo exterior não o entenda é fantástico. Open Subtitles وحقيقة أن العالم الخارجي لا يفهم، هو رائع.
    E não tenho a certeza de que o mundo seja um lugar tão bom para te criar. Open Subtitles و أنا لست متأكدة من أن العالم هو مكان مثالي .. لإنجابك ..
    E a história que conseguiste em troca, foi a de que o mundo está a chegar ao fim. Open Subtitles والقصة البديلة التي حصلتِ عليها كانت أن العالم على وشك الانتهاء.
    E o facto de que o mundo está agora privado do seu potencial é algo com que tenho de viver todos os dias, mas estas pessoas... Open Subtitles وحقيقة أن العالم الآن محروم من إمكانياتهم هو شيء علي أن أتعايش معه كل يوم
    Quanto mais o conhecia, mais me convencia de que o mundo seria um lugar melhor sem ele. Open Subtitles كلما عرفت المزيد عنه كلما اقتنعت أن العالم سيكون مكاناً أفضل بدونه
    Com o tempo, apercebi-me de que o mundo que via lá de cima, pertencia apenas a alguns. Open Subtitles مع الوقت اكتشفت أن العالم الذي كنت أراه من فوق مملوك بأكمله لقلة فقط
    a não ser o de que o mundo é um local de infinitos horrores. Open Subtitles ‫باستثناء أن العالم مكان كبير للفزع المستمر
    Halla Tómasdóttir: Penso que há uma crise de conformidade quando continuamos a negociar da mesma maneira que sempre fizemos, quando existem provas incontestáveis de que o mundo precisa que mudemos isso. TED أعتقد أنها أزمة انصياع عندما نستمر في تسيير الأعمال و القيادة بنفس الطرق السابقة، رغم أن الأدلة دامغة أن العالم بحاجة لنا لأن نغير من وسائلنا
    de que o mundo livre se sente sem líder. TED ويبدو أن العالم الحر بلا قيادة.
    Uma criança que sente amor, é imprimida com o sentido de que o mundo é um lugar seguro. Open Subtitles الطفل الذي يشعر بالحب ...مطبوع لديه احساس أن العالم هو مكان آمن
    Mas às vezes tenho a sensação de que o mundo nos deixou para trás há muito tempo. Open Subtitles أحياناً يأتينى إحساس بأن العالم تركنا وراءه منذ زمن طويل
    A sensação de que o mundo exterior era irreal ou estranho, como viver num estado de sonho infernal. Open Subtitles الإحساس بأن العالم الخارجى غير حقيقى أو غريب مثل أن تحيا فى حالة شيطانية كما فى الأحلام
    Depois, sorrirá com sensatez, satisfeito por ter-se apercebido de que o mundo não é perfeito. Open Subtitles وبعدها سيبتسم بحكمة معناته بانه سيدرك بأن العالم ليس مثالياً
    Estava convencido de que o mundo, iria ficar sem recursos naturais dentro de anos. Open Subtitles كان مقتنعاً بأن العالم ستنفد منه المصادر خلال سنوات
    Estás preso no sonho lindo de que o mundo funciona à base da bondade e da decência. Open Subtitles أفكارك لا زالت وردية بأن العالم يعتمد على الخير والنزاهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus