Ou estas melhorias são um sinal de que o mundo, apesar das dificuldades, melhora com o tempo? | TED | أم أن هذا التحسن هو علامة على أن العالم وبالرغم من كل آلامه، يتحسن حاله مع مرور الوقت؟ |
A ideia de que o mundo será um lugar melhor pode parecer um pouco caprichosa. | TED | والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة. |
Quando vires uma noite com uma luz estranha no céu saberás que é um sinal de que o mundo será punido, pelos seus crimes. | Open Subtitles | عندما ترون ليلة يضيئ سمائها نجم غريب ستعرفون أنها علامة أن العالم على وشك أن يُعَاقَب لأجل جرائمه |
Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. | TED | أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل. |
Chegámos à conclusão de que o mundo corre o risco de perder quatro vezes mais energia limpa do que perdemos nos últimos 10 anos. | TED | ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية. |
Alucinaçöes de que o mundo a devorava que era violada por um homem com pistolas. | Open Subtitles | إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة |
É o facto de que o mundo exterior não o entenda é fantástico. | Open Subtitles | وحقيقة أن العالم الخارجي لا يفهم، هو رائع. |
E não tenho a certeza de que o mundo seja um lugar tão bom para te criar. | Open Subtitles | و أنا لست متأكدة من أن العالم هو مكان مثالي .. لإنجابك .. |
E a história que conseguiste em troca, foi a de que o mundo está a chegar ao fim. | Open Subtitles | والقصة البديلة التي حصلتِ عليها كانت أن العالم على وشك الانتهاء. |
E o facto de que o mundo está agora privado do seu potencial é algo com que tenho de viver todos os dias, mas estas pessoas... | Open Subtitles | وحقيقة أن العالم الآن محروم من إمكانياتهم هو شيء علي أن أتعايش معه كل يوم |
Quanto mais o conhecia, mais me convencia de que o mundo seria um lugar melhor sem ele. | Open Subtitles | كلما عرفت المزيد عنه كلما اقتنعت أن العالم سيكون مكاناً أفضل بدونه |
Com o tempo, apercebi-me de que o mundo que via lá de cima, pertencia apenas a alguns. | Open Subtitles | مع الوقت اكتشفت أن العالم الذي كنت أراه من فوق مملوك بأكمله لقلة فقط |
a não ser o de que o mundo é um local de infinitos horrores. | Open Subtitles | باستثناء أن العالم مكان كبير للفزع المستمر |
Halla Tómasdóttir: Penso que há uma crise de conformidade quando continuamos a negociar da mesma maneira que sempre fizemos, quando existem provas incontestáveis de que o mundo precisa que mudemos isso. | TED | أعتقد أنها أزمة انصياع عندما نستمر في تسيير الأعمال و القيادة بنفس الطرق السابقة، رغم أن الأدلة دامغة أن العالم بحاجة لنا لأن نغير من وسائلنا |
de que o mundo livre se sente sem líder. | TED | ويبدو أن العالم الحر بلا قيادة. |
Uma criança que sente amor, é imprimida com o sentido de que o mundo é um lugar seguro. | Open Subtitles | الطفل الذي يشعر بالحب ...مطبوع لديه احساس أن العالم هو مكان آمن |
Mas às vezes tenho a sensação de que o mundo nos deixou para trás há muito tempo. | Open Subtitles | أحياناً يأتينى إحساس بأن العالم تركنا وراءه منذ زمن طويل |
A sensação de que o mundo exterior era irreal ou estranho, como viver num estado de sonho infernal. | Open Subtitles | الإحساس بأن العالم الخارجى غير حقيقى أو غريب مثل أن تحيا فى حالة شيطانية كما فى الأحلام |
Depois, sorrirá com sensatez, satisfeito por ter-se apercebido de que o mundo não é perfeito. | Open Subtitles | وبعدها سيبتسم بحكمة معناته بانه سيدرك بأن العالم ليس مثالياً |
Estava convencido de que o mundo, iria ficar sem recursos naturais dentro de anos. | Open Subtitles | كان مقتنعاً بأن العالم ستنفد منه المصادر خلال سنوات |
Estás preso no sonho lindo de que o mundo funciona à base da bondade e da decência. | Open Subtitles | أفكارك لا زالت وردية بأن العالم يعتمد على الخير والنزاهة |