"de raça" - Traduction Portugais en Arabe

    • العروق الفرعية
        
    • الأجناس المختلطة
        
    • عن العرق
        
    • بعرق
        
    É o que vocês de raça inferior tentam fazer... Open Subtitles .. هذا ما تحاولون فعله أيها العروق الفرعية
    Ele deixou-o por alguém de raça inferior, que você tanto odeia. Open Subtitles لقد تركك ليكون مع أحد هؤلاء العروق الفرعية الذين تكرههم كثيراً
    Estou hoje aqui para falar, em nome de todas as mulheres de raça mestiça da América. Open Subtitles أنا هنا للتحدث نيابةً (عن كل أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا
    Estou hoje aqui para falar em nome de todas as pessoas de raça mestiça da América. Open Subtitles أنا هنا للتحدث نيابةً عن كل (أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا
    Nenhum americano... independentemente de raça, religião ou país de origem, deve ser sujeito a rótulos e/ou discriminações por causa das ameaças que este país enfrenta. Open Subtitles لا أمريكيين، بغض النظر عن العرق أو الدين أو الأصل القومي يجب أن يخضع إلى التنميط أو التمييز
    Ele tinha um programa e contratou uma equipa de escritores, metade escritores brancos, metade negros, e ao almoço falávamos de raça. Open Subtitles نصفهم بيض ونصفهم سود في وقت الغداء تكلمنا عن العرق
    Não é questão de raça, religião ou politica. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بعرق أو دين أو إنتماء سياسي
    Puros de espírito e puros de raça, estas duas almas comprometem-se na defesa e a prosperidade do seu sangue sagrado. Open Subtitles بروح طاهرة و بعرق طاهر تلتزم هتاتين النفسين لتدافع عن دمائها المقدسة و لتجعلها تزدهر
    Penso que não posso falar de raça sem recordar que isso é uma construção em certos aspectos, mas também que, sabem, enquanto não corrigirmos os erros do passado, vamos estar de costas viradas. TED اعتقد حقا بأني لا أستطيع الحديث عن العرق دون أن أتذكر انه أمر مركب بشكل من الأشكال، لكن أنه أيضا إلى أن نصحح أخطاء الماضي، سنبقى يُتَحَكَّم بنا.
    Não se tratava de uma questão de raça ou por causa do Vietname. Open Subtitles لم يكن عن العرق أو فيتنام
    Mas sempre gostei que as pessoas soubessem quando falam de raça ou dessas coisas sabem, como membro da comunidade das Primeiras Nações, sabem que, provavelmente não sou o vosso tipo habitual. TED (ضحك) لكني دائما ما أحببت أن اجعل الناس يعرفوا متى يسألون عن العرق وأشياء من هذا القبيل، وكفرد من أول تحالف وطني، فإني على الأرجح لست الشخص الذي تنتظرونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus