"de radiação" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الإشعاع
        
    • إشعاع
        
    • من الإشعاعات
        
    • إشعاعيه
        
    • من الاشعاع
        
    • اشعاعات
        
    • الإشعاعية
        
    • من الأشعة
        
    • بالإشعاع
        
    • الإشعاع الذي
        
    • كمية الإشعاع
        
    • على الإشعاع
        
    Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. Open Subtitles إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع
    - Eu estava a pensar ir. Há um risco de radiação, Coronel. Open Subtitles كنت سأفعل أنا ذلك هناك بعض القلق من الإشعاع يا سيدى
    Estou a receber níveis de radiação muito elevados na sala do portal. Open Subtitles سيدى ، نحن نتلقى مستويات متزايدة من الإشعاع فى حجرة البوابة
    Podemos mandar uma equipa de radiação para verificar a assinatura na íris. Open Subtitles يمكن أن نطلب فريق إشعاع لفحص الآثار المتبقية على الحدقة
    Foi recentemente exposto a altos níveis de radiação ou eletromagnetismo? Open Subtitles هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟
    Ambos são sintomas de exposição a grande quantidade de radiação. Open Subtitles كل من أعراض التعرض الماضي لمستويات عالية من الإشعاع
    Sua roupa estava rasgada e ele tomou uma dose alta de radiação. Open Subtitles لقد تمزقت بدلته جراء الإنفجار و أخذ جرعة عاليه من الإشعاع
    Conforme gira, emite um imenso campo de radiações electromagnéticas ou um impulso de radiação, se preferir. Open Subtitles و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك
    Somente fechar manualmente a íris. Com este nível de radiação seria suicídio Open Subtitles الطريقة الوحيدة إغلاق الدرع يدويا وفي هذه المستويات من الإشعاع سيكون انتحار
    Quando a energia passa por esses cristais líquidos, eles emitem uma onda de radiação electromagnética. Open Subtitles عندما يمر الطاقة من خلال هذه البلورات السائلة , تنبعث منه موجة من الإشعاع الكهرومغناطيسي.
    Ela é Cylon, aguenta uma dose de radiação grande. Open Subtitles إنها سيلونز و يمكنها التعامل مع كميات كبيرة من الإشعاع تفوق ذلك
    Sem conter partículas de meteoro e níveis baixos de radiação, o líquido tem mobilidade. Open Subtitles دون أن يحتوى بصخور النيزك ومستويات منخفضة من الإشعاع للسائل قابلية الحركة
    Dez dias de testes a tecidos, testes de radiação e a porra das tuas agulhas! Open Subtitles عشرة أيّام فى هذا الجلد الصناعى و إختبارات و إشعاع و إبر حُقنك اللعينة
    Só se pode justificar a distorção da imagem através de alguma forma de radiação. Open Subtitles ويوقولون بأن الشئ الوحيد الذي يمكن أن ينتج صورة ضبابية كهذه.. هو نوع من الاشعاع.
    Se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. Open Subtitles لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات
    A mesma dos reactores nucleares, fugas de radiação e mortes? Open Subtitles حيث تكون المفاعلات النووية والتسريبات الإشعاعية والغبار المميت؟
    Marte é um planeta bastante frio, com altos níveis de radiação ultravioleta e extremamente seco. TED المريخ كوكب بارد جداً. تغمره مستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية وجاف للغاية.
    Estou a fazer uma terapia de radiação para baixar os níveis de PSA de volta a dígitos de unidades. Open Subtitles سآخذ علاج بالإشعاع لأعيد نتائج إختبار العيّنة للأرقام الفرديّة
    É um tipo de radiação existente fora do nosso sistema solar. Open Subtitles هو نوع الإشعاع الذي يوجد فقط خارج نظامنا الشمسي.
    Lembrem-se. Não podemos ficar no ar para lá do limite de radiação. Open Subtitles تذكروا , أننا لن نبقى بعد كمية الإشعاع المحدودة
    Porquê? Não sei. Li que se apanha um pouco de radiação. Open Subtitles أنا لا أعرف قرأت أنك يمكن أن الحصول على الإشعاع القليل منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus