"de rapazes" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الشباب
        
    • من الأولاد
        
    • من الرجالِ
        
    • للفتيان
        
    • عن الرجال
        
    • من الأطفال
        
    25% de rapazes e 40% de raparigas têm peso a mais para se alistarem nas nossas forças armadas. TED خمسة وعشرون في المائة من الشباب و 40 في المئة من الشابات ثقل جداً للتطوع في القوات العسكرية الخاصة بنا.
    Portanto, temos um grupo de rapazes a encher o peito de ar sentindo que têm que provar que "sou tão durão como tu" ou "sou mais durão do que tu, do que tu e do que tu". TED فالآن لديك مجموعة من الشباب يمشون بتعال، ويعتقدون أن عليهم إثبات أنهم أقوياء مثلك أو أنهم أقوى منك ومن أي أحد.
    Uma coisa que me desconcerta... é que o grosso dos espectadores parece ser... maioritariamente de rapazes. Open Subtitles شىءً ما يحيرنى, هو قوام جماهيركم. يبدو وأن أغلبهم من الأولاد الصغار بالسن.
    - Umas testemunhas... Alguém viu um grupo de rapazes, latinos. Open Subtitles يقول الشهود أنهُم رأوا عِصابةً من الأولاد
    Sei que há um monte de rapazes fixes nesta fraternidade. Open Subtitles أَعرفُ بأن هناك الكثير من الرجالِ الجيدينِ في هذهـ الأخويةِ.
    Não, só sabia que não gostava de rapazes. Open Subtitles لا، فقط كنت أعرف بأني لا أميل للفتيان.
    Sei que essas coisas de rapazes maus são fixes, excitantes, pois dão boas histórias para contar aos teus amigos. Open Subtitles كل تلك الأمور عن الرجال الأشرار انها رائعة ومثيرة حقاً حصلتي على قصص جيدة لتحكيها لأصدقائك
    Por isso, disse para mim que era ali, com mais uma centena de rapazes, TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.
    - Estás a brincar, Lana? Um monte de rapazes adoraria de estar cá em vez de mim. Open Subtitles شكرا لمساعدتك الكثير من الشباب يتمنون ان يصبحوا فى مكانى الآن
    Apenas um grupo de rapazes na linha da frente para serem atingidos, para que eles possam trazer mais um grupo de rapazes. Open Subtitles أنتم مجموعة من الشباب على الجبهة لتقتلو و سيحضرون مجموعة أخرى
    Tenho uma teoria de que há dois tipos de rapazes. Open Subtitles لدى نظرية و هى أن هناك نوعين من الشباب
    Quer dizer, há montes de rapazes na escola que fariam qualquer coisa para te levar a jantar e ao cinema. Open Subtitles أعنى , هناك العديد من .. الشباب فى هذه المدرسة الذين ممكن أن يفعلوا أى شىء للعشاء معكِ ومشاهدة الفيلم
    Deixaram-no há pouco tempo. Pelo menos, uma dúzia de rapazes. Open Subtitles كانوا هنا منذ مدة قصيرة على الأقل دستة من الأولاد
    Em Belzebu, um grupo de rapazes massacraram um porco na selva. Open Subtitles في " لورد الذباب " ، مجموعة من . الأولاد ذبحوا خنزيرا في الغابة
    Dói-me só de pensar, monsieur, que, se esta paz não for mantida, vai haver mais uma geração de rapazes nestes ficheiros que mandaram fotografias aos pais e que nunca voltaram para casa. Open Subtitles ويؤلمني التفكير يا سيدي بأن هذا السلام لن يبقى سيكون هناك جيل جديد من الأولاد في هذه الملفات والذين يرسلون الصور لآبائهم ولا يعودون للمنزل مطلقاً
    Especialmente de um monte de rapazes que estão completamente angustiados por não discutir os nossos relacionamentos. Open Subtitles خصوصاً مُدرّبة لـ مجموعة من الرجالِ الذين هم خالين مِن القلق كلياً ولَيسَ لهُم رغبةُ لمُنَاقَشَة مكانة علاقتِنا.
    Protecção pessoal é coisa de rapazes. Open Subtitles الحماية الشخصية مهنة للفتيان
    A cirurgia é um clube de rapazes. Open Subtitles أعني, الجراحة كأنها نادي للفتيان!
    Estamos só a pentear-nos uma à outra e a falar de rapazes. Open Subtitles نحن نجدّل شعرنا ونتحدث عن الرجال الذين يعجبوننا
    Estamos aqui para falar de rapazes ou viste alguma coisa útil? Open Subtitles هل نحن هنا للتحدث عن الرجال ام انك ترى شى مفيد ؟
    Ora, este programa é direccionado para raparigas dos cinco aos nove anos, mas há milhões de rapazes e adultos que gostam de "O Meu Pequeno Pónei". TED مثل الملايين من الأطفال الآخرين في أمريكا. الآن، هذا البرنامج يسوق للفتيات بين سن الخامسة والتاسعة، لكن هناك الملايين من الصبيان ورجال بالغون
    Os Talibã estão a operar escolas de suicidas, preparando uma geração de rapazes para atrocidades contra civis. TED طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus