"de realidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الواقع
        
    • للواقع
        
    • عن الواقع
        
    • واقعي
        
    • تقنية الواقع
        
    • من الواقعية
        
    Teorias obscuras desprovidas de realidade não têm lugar no nosso ramo. Open Subtitles نظريات مُبهمة خالية من الواقع ليس لها مكان في ارضنا
    Penso que o que o vídeo nos oferece é uma certa dose de realidade. TED أعتقد أن تلك الفيديوهات تصور لنا جزءا من الواقع.
    Nada como um banho de água fria de realidade para te fazer... Open Subtitles لا شيئ كمثل صفعة باردة من الواقع .... لتجعل الشخص يـ
    E teria conseguido, se não precisasse salvar o seu... marido com deficiência de realidade. Open Subtitles وكنتسأفعل أيضاً لو كان علي إنقاذ زوجك المتحدي للواقع
    Nós temos extrema falta de ajuda, perda do senso de realidade... Open Subtitles لدينا حالة عجز شديد وحالة إنفصال عن الواقع
    Imaginem, por exemplo, uma aplicação de realidade aumentada que sobrepõe um mundo virtual de precisão milimétrica ao mundo físico. TED على سبيل المثال ، تخيل ، تطبيق واقعي يمكننا من تركيب عالم إفتراضي حتى مستوى ميليمتر من الدقة فوق عالمنا الطبيعي .
    Um grupo selecionado para testes de inteligência... utilizando a tecnologia de realidade aumentada. Open Subtitles مجموعة مختارة للمحاكمات المخابرات باستخدام تقنية الواقع المعزز.
    Sr. Presidente, aqueles jovens vão receber uma dose de realidade. Open Subtitles ايها الرئيس ، هؤلاء الناس على وشك أخذ جرعة من الواقعية
    Por isso, cria esse tipo de realidade, que guarda para si, sobre aquelas pessoas. Open Subtitles لذا تخلق هذا النوع النهائي من الواقع لنفسك مع هؤلاء الناس حيث
    Entras num estado de fuga e o teu espírito fica livre para viajar por outros planos de realidade. Open Subtitles يمكنك الدخول في حالة من الشرود وتكون روحك حرة للسفر عبر مستويات مختلفة من الواقع
    Mas ao longo dos séculos, construímos por cima dessa realidade objetiva uma segunda camada de realidade fictícia, uma realidade feita de entidades fictícias, como as nações, os deuses, o dinheiro, as corporações. TED ولكن بمرور العصور، قمنا ببناء طبقةٍ ثانيةٍ من الواقع الخيالي، فوق الطبقة الأولى وهي الواقع الموضوعي واقعٌ عناصره هي كينوناتٌ خيالية، مثل الأمم، الآلهة، المال، والشركات.
    Sim, meus amigos, as conversas podem ser a chave para essa atualização, porque, não se esqueçam, a linguagem foi a primeira forma de realidade virtual. TED أوه نعم ، الناس، قد تكون المحادثات في الواقع المفتاح لهذه الترقية، لان للتذكر كانت اللغة هي الشكل الأول من الواقع الافتراضي.
    Que tal uma grande caixa de realidade? Open Subtitles ما رأيكِ بصندوق كبير من الواقع
    E quebraremos 15 níveis diferentes de realidade ao mesmo tempo. Open Subtitles و أن يمزقوا خمسةَ عشر مستوىً... من الواقع في نفس الوقت
    Ela sugeriu uma dose de realidade saudável... Open Subtitles هو اقترح جرعة من الواقع
    Os óculos de realidade virtual dele são o novo padrão. Open Subtitles .جهازه للواقع الإفتراضي هو الأفضل حالياً أجل.
    É um símbolo carregado de realidade alternando com... Open Subtitles ...إنه رمز للواقع البديل المُثقل بـ
    É uma excêntrica fantasia da Cinderela totalmente desprovida de realidade. Open Subtitles إنه مجرد خيال فتاة حالمة بعيد كل البعد عن الواقع
    Pensámos então numa aplicação de realidade aumentada utilizando um tablet. Deixem-me mostrar-vos simulando apenas o que podíamos estar a fazer, o que qualquer um de nós podia estar a fazer no ambiente de um museu. TED لذلك فكرنا في تطبيق واقعي مدمج باستخدام الكمبيوتر اللوحي. اسمحوا لي أن أعرض لكم محاكاة ما يمكن أن يقوم به أي واحد منا بذلك في أجواء المتحف
    Quando estava na faculdade, comecei a desenvolver uma aplicação de realidade aumentada, muito abrangente, para ajudar os militares a desativar minas terrestres, de modo mais seguro. TED بينما كنت في مرحلة التخرج، بدأت في تطوير تطبيق واسع النطاق مستخدمًا تقنية الواقع المعزز لمساعدة أفراد الجيش على تعطيل الألغام الأرضية بأمان أكثر.
    Quantas vezes fantasia em pegar numas armas e mostrar a estes civis um pouco de realidade? Open Subtitles كم مرّة تخيلتَ قيامك بسحب أسلحة و تظهر لهؤلاء المدنيين القليل من الواقعية ؟ هذا إدّعاء باطل و لا أساس له من الصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus