"de regresso" - Traduction Portugais en Arabe

    • للعودة
        
    • عودتنا
        
    • طريق العودة
        
    • عائدون
        
    • في طريق عودتهم
        
    • في العودة
        
    • في طريق عودتها
        
    • طريق عودتك
        
    • طريق عودته
        
    Encontrámos finalmente um meio de regresso, e queres comprometer tudo... porque tens um ponto fraco pelos velhos tempos. Open Subtitles أخيراً وجدنا طريق للعودة وأنت تريد أن تعرضنا للخطر وكل هذا لأنك تريد ذكرى للأيام الجيدة
    O nosso único caminho de regresso é o que passa sob o arco da vitória. Open Subtitles طريقنا الوحيد للعودة إلى الوطن يمر من اسفل قوس النصر
    Considerando o tempo de regresso, podemos ver cerca de 20 planetas. Open Subtitles مع مراعاة زمن عودتنا سنتمكن من رؤية 20 كوكباً تقريباً.
    Não existe caminho de regresso para a tua Terra. Open Subtitles لا يوجد طريق العودة إلى الأرض الخاصة بك.
    "Os seguintes nobres, de regresso da Grécia, Open Subtitles النبلاء الآتيون عائدون من اليونان
    Eles estavam de regresso, após passarem a noite nalgum pequeno hotel lá do local Open Subtitles لقد كانوا في طريق عودتهم بعد قضاء ليلة في فندق صغير
    Por favor, agarrem nos vossos valores, tranquem os vossos carros... e procedam de modo ordeiro de regresso a Nova Jersey. Open Subtitles من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم الثمينه و أغلقوا سياراتكم و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي
    Dois irmãos saíram do deserto 150 anos depois de terem encontrado o Graal, efectuando a longa viagem de regresso a França, mas só um a terminou. Open Subtitles إثنان من هؤلاء الأخوة خرجوا إلى الصحراء لمدة 150 عاما بعد أن وجدوا الكأس و بدأوا الرحلة الطويلة للعودة إلى فرنسا
    Então eu vou apanhar o meu voo de regresso e vou me embora, antes que algo mais do que as solas dos meus sapatos toque no vosso país de merda. Open Subtitles لذا سأذهب لألحق برحلتي للعودة قبل أن يلمس حذائي أي شيء
    Com a Vicky de regresso a Nova Iorque os seus planos de salvar a Vicky do seu próprio destino ficaram parados definitivamente. Open Subtitles مع رحيل فيكي للعودة لنيويورك، مخططات جودي لإنقاذ فيكي من مصيرها انتهت كليةً
    A Starbuck anda a atrasar a nossa data limite de regresso até ao último segundo. Open Subtitles فاتنة الفضاء تدفعنا للعودة للمكان الخاطئ باللحظة الأخيرة
    Como podem ver, estamos atarefados para o nosso baile anual de regresso às aulas Open Subtitles كما ترون , نحن مشغولين بالتحضير من أجل الحفلة السنوية للعودة
    Aqui dentro, encontras um bilhete de regresso a casa. Open Subtitles "بداخل المظروف يوجد تذكرة قطار للعودة إلى بلدتك.
    Acompanha-me em viagem de negócios. de regresso a Derbyshire. Open Subtitles كنا فى رحلة عمل فى طريق عودتنا الى ديربشير
    Só precisamos de alguns milhares e resgatamo-lo na viagem de regresso. Open Subtitles نحن بحاجة إلى عدة آلاف وسنعيدها لك عند عودتنا
    Os cinco deram meia volta e voltaram até à costa. Morreram os cinco naquela viagem de regresso. TED الخمسة جميعهم التفوا وعادوا إلى الساحل ومات الخمسة جميعهم وهم في طريق العودة.
    No caminho de regresso para o acampamento, dois dos cinco homens sucumbiram às queimaduras do frio, à fome e à exaustão. TED ففي طريق العودة نحو المخيم، قضى اثنين من الرجال الخمسة حتفهم بسبب الصقيع، والجوع والإرهاق.
    Os Weber estão num avião de regresso a São Francisco. Open Subtitles آل ويبير) على متن الطائرة)" "(عائدون إلى (سان فرانسيسكو "أحسنتم، يا ملائكة"
    Pelo menos, eles já estão de regresso e estão bem. Open Subtitles حسناً , على الأقل إنهم في طريق عودتهم وهما بخير
    Vai chegar atrasada ao teu primeiro dia de regresso à escola. Open Subtitles سوف تتأخرين على يومك الأول في العودة للمدرسة
    Ela já deve estar no Metro, de regresso a casa do trabalho. Open Subtitles لا بد أنها في المترو الآن في طريق عودتها من العمل
    Temíamos que algo terrível pudesse ter-lhe acontecido... no seu caminho de regresso à Plantação Rosada. Open Subtitles شعرنا بالخوف الشديد أن يكون مكروهاً قد أصابك في طريق عودتك إلى المزرعة الوردية
    Turnipseed estava a caminho de Fresno, de regresso a casa para o fim-de-semana. Open Subtitles كان دونالد ترنيبسيد فى طريق عودته إلى بيته فى فرزنو لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus