"de repente percebi" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدركت فجأة
        
    • فجأة أدركت
        
    De repente, percebi o que sentia desde que te foras embora. Open Subtitles أدركت فجأة بما كنت اشعر به طوال فترة غيابك
    Eu estava a ouvir a abertura, e a música começou a aumentar, de repente percebi que tinha mãos e pernas e um corpo e que eu estava rodeado por pessoas e carros. Open Subtitles كنت اصغي إلى المقدمة وكما بدأت الموسيقى بالازدياد أدركت فجأة انه لدي يدين وساقين وبطن
    Assim, quando refleti sobre tudo aquilo e olhei para o que estava a acontecer, subitamente percebi que havia um paradoxo dentro de mim. O paradoxo era este: em todos os sermões que eu fazia, censurando a violência, eu também falava em construir uma comunidade, mas, de repente, percebi que havia um certo segmento da população que eu não incluía na minha definição de comunidade. TED ولذلك عندما تأملت في كل هذا ونظرت لما كان يحدث، أدركت فجأة أن هناك تناقض كان قد بدأ يتشكل في داخلي. والتناقض كان هو أن في كل الخطب التي ألقيتها لنبذ أعمال العنف، كنت أتحدث أيضاً عن بناء المجتمع، ولكني أدركت فجأة أنه هناك جزء ما من الناس لم أشمله في محاولتي وضع تعريف للمجتمع.
    de repente percebi que um jovem nos seus anos de formação é algo delicado e que sanções precipitadas podem-no traumatizar para o resto da vida. Open Subtitles فجأة أدركت ان صبيا صغيرا لا يزال بهذه الهشاشة سيخلّف إيقاع بعض العقوبات المتسرعة عليه ندبات قد تبقى طوال حياته
    E de repente percebi como era sentir-me desprezado universalmente Open Subtitles ثم فجأة أدركت شعور أن تكون محتقراً من الجميع
    De repente, percebi que a crítica que mais temia não era a Nina Katz. Open Subtitles فجأة أدركت أن الناقد الذي كنت أخشاه لم يكن (نينا كاتس)
    De repente, percebi que não estava sozinho. Open Subtitles أدركت فجأة أنني لم أكن بمفردي
    E de repente percebi que estava mais alta. Open Subtitles و فجأة أدركت بأنني صرت أطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus