"de respostas" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن إجابات
        
    • بعض الإجابات
        
    • لإجابات
        
    • بعض الأجوبة
        
    • عن اجابات
        
    • لأجوبة
        
    • اجوبة
        
    • بعض الاجابات
        
    • على أجوبة
        
    Se estás à procura de respostas, ainda não as tenho. Open Subtitles لو تبحثين عن إجابات ليست لديّ أي منها بعد
    À procura de respostas para as perguntas que tens medo de perguntar? Open Subtitles البحث في الغرف ونبحث عن إجابات لأسئلة نحن خائفون من سؤالها؟
    Acho que só estava à procura de respostas, sabes? Open Subtitles أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟
    Ainda bem, porque tenho algumas perguntas que precisam de respostas. Open Subtitles هذا جيّد، لأن لديّ بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات
    Eu tenho algumas perguntas difíceis. Preciso de respostas diretas. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة الصعبة وأريد بعض الأجوبة المباشرة
    Como agente da lei, passo a maior parte do meu tempo em busca de respostas simples para perguntas difíceis. Open Subtitles بصفتي موظف لدى مكتب المباحث، أقضي معظم أوقاتي بحثاً عن اجابات بسيطة لأسئلة مستعصية.
    Só que, precisava de respostas e não podia confiar em ninguém para ajudar-me. Open Subtitles بإستثناء أنني كنت بحاجة لأجوبة و لم أستطع الإعتماد على أي شخص أخر لإعطائها لي.
    Ouvimos falar dele depois de irmos a Calais pela primeira vez à procura de respostas para a teoria dos dois cadáveres. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    Se está à procura de respostas específicas, seja menos obscuro com as suas perguntas. Open Subtitles , إذا كنت تبحث عن إجابات محدده كن أقل إيجازاً فى أسئلتك
    Sabes, há muitas pessoas por aí, à procura de respostas. Open Subtitles أتعلمين هناك الكثير من الناس في الخارج . يبحثون عن إجابات
    Sei que está à procura de respostas do que aconteceu ao seu povo, mas... Open Subtitles أعلم أنكي تبحثين عن إجابات لما حدث لأهلكِ,
    Como a minha mulher disse, estamos atrás de respostas e ajuda para a dor. Open Subtitles كما قالت زوجتي .. نحن هنا لأننا نأمل بأن نجد بعض الإجابات و مساعدة ضد الألم
    Muito bem, botão de rosa. Preciso de respostas. Open Subtitles حسنٌ ، يا ثمرة التوت الوردية، أريد بعض الإجابات.
    Mas eu preciso dele vivo. Eu preciso de respostas ! Open Subtitles لكني بحاجة إليه حياً، أنا أريد بعض الإجابات
    Vem muita gente, quando tem medo ou precisa de respostas. Open Subtitles البعض يأتي عندما يكون خائفاً أو محتاجاً لإجابات
    Eu preciso de respostas. Eu sei que és um ninja. Open Subtitles انا بحاجة الى بعض الأجوبة أعرف أنك نينجا
    Continuaremos a escutar atentamente o que tem a dizer tal como prosseguimos a busca de respostas e do conhecimento que é tão antiga como a própria humanidade mas essencial para o futuro da nossa espécie. Open Subtitles سنستمر فى الاستماع لنتعرف على ما يقال وسنستمر فى البحث عن اجابات لها
    Tenho uma sala... cheio de imprensa à procura de respostas que não consigo dar. Open Subtitles ثمّة حجرة مكتظة بالصحفيين يتطلعون لأجوبة لا أملكها
    Mas entretanto, se precisares de respostas, fala com o Lyle Chumley. Open Subtitles لكن ليس الأن اذا اردت اجوبة تحدث مع لايل تشاملي
    Sabe, vim aqui à procura de respostas, e consegui-as. Open Subtitles اتعلم .. لقد اتيت لهنا لاحصل على بعض الاجابات ولقد حصلت عليها
    os testes que efectuaram na ratazana permitiram-lhes chegar mais perto de respostas. Open Subtitles الإختبارات التي يجرونها على الجرذ ستساعدهم في الحصول على أجوبة قريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus