"de resultados" - Traduction Portugais en Arabe

    • النتائج
        
    • نتائج البحث
        
    Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Significa Associação Internacional para Avaliação de resultados de Saúde. TED إنها تمثل الجمعية الدولية لقياس النتائج الصحية.
    É a lei fundamental mais uma série incrivelmente longa de acasos, ou de resultados aleatórios, por acréscimo. TED إنه القانون الأساس وهذه السلسلة الطويلة من الحوادث غير المعقولة، أو فرصة النتائج ، التي هناك بالإضافة لذلك.
    Mas os tipos de resultados que se conseguem são inegáveis. TED ولكن أنواع النتائج التي يمكن إنتاجها هي التي لا يمكن إنكارها.
    As partes da matricula da carrinha do atirador voltaram com um par de resultados. Open Subtitles إذن ، لقد ظهرت نتائج البحث عن لوحة السيارة وأظهرت تطابقين
    - À espera de resultados. Open Subtitles قمتُ بهذا بالفعل و ننتظر نتائج البحث
    Mal consegues esconder o cartão de resultados a tempo e o feiticeiro desaparece. TED بالكاد تمكّنت من إخفاء بطاقة النتائج في الوقت المناسب، والساحر يُخفي نفسَه.
    Mais despesas, mais um bónus em caso de resultados. Open Subtitles زائداً النفقات، زائداً علاوة إذا سلمت النتائج.
    Eficiência de movimentos para atingir o máximo de resultados. Open Subtitles للوصول الى افضل النتائج اعتقد انه علينا بامتلاك اهداف مختلفة
    Mas é o meu dever, prepará-lo psicologicamente para todo o tipo de resultados. Open Subtitles لكن من واجبي أن أعدك نفسياً لجميع النتائج الممكنة.
    Está bem, mas alquimia é uma palavra comum. - Vai haver centenas de resultados. Open Subtitles لكن عبارة الكيميائي شائعة سأجد مئات النتائج
    O nível da densidade de informação requerida para a variedade de resultados que vejo é de uma magnitude que não consigo explicar. Open Subtitles مستوي معلومات الكثافة مطلوب لمجموعة متنوعة من النتائج ما أراه قوة لا يمكنني شرحها
    Mas este problema de resultados negativos que são postos de parte ainda é muito predominante. É tão predominante que vai até ao âmago da medicina baseada em provas. TED لكن مشكلة النتائج السلبية الضائعة في الحدث هي أمر شائع، في الواقع هي أمر شائع كثيراً انها تدخل في صميم الطب القائم على الأدلة
    Obtivemos uma lista mais curta com os resultados piores, como os exemplos de Hans. Não tivemos problemas em encontrar esse tipo de resultados terríveis. TED حصلنا على قائمة أقصر مع نتائج فظيعة، مثل بعض الأمثلة القليلة من "هانز"، ولم نجد مشاكل بإيجاد تلك الأنواع من النتائج الفظيعة.
    O que me impressiona na história da Justine é que, se hoje procurarmos o nome dela no Google, esta história aparece nas primeiras 100 páginas de resultados e não há mais nada sobre ela. TED ما صدمني في قصة جوستين، هو أنه في الحقيقة إذا قمت بالبحث عن اسمها اليوم، ستغطي هذه القصة حوالي مئة صفحة من صفحة النتائج لا يوجد شيء آخر حولها.
    Se escreverem, sei lá, "emoção e design" obtemos 10 páginas de resultados. TED سنحصل على عشر صفحات من النتائج هكذا نجد جوجل قامت بإطالة شعارها وبدلا من قول "لقد حصلت على 73000 نتيجة
    A perder por 15 a zero, os Longhorns estão desesperados por pôr alguma coisa no quadro de resultados. Open Subtitles بخسارة 0/15 "الـ" لونج هورن سيستقتلوا للحصول على شئ بلوحة النتائج
    Lamentos não ajudam ninguém. Preciso de resultados. Open Subtitles الاسف لا يساعد انا احتاج الى النتائج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus