O Príncipe derrota a Frieda... nós arranjamos a balança do bem e do mal... e o chefe não precisa de saber de nada! | Open Subtitles | الأمير سيهزم فريدا سنعيد توازن ميزان الخير و الشر و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه |
Claro que o Mad Max não tinha de saber de tudo o que fazíamos na Stratton. | Open Subtitles | بالطبع ما كان يجب أن يعرف ماكس المجنون كل شيء في ستراتون |
Ninguém precisa de saber de tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | لايجب أن يعرف أحداً شيئاً واحد يدور في ذهنك |
Eu só precisava mesmo de saber de quem estou a ir atrás. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من الذي أطارده ، فلو أنه |
Eu só precisava mesmo de saber de quem estou a ir atrás. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من الذي أطارده ، فلو أنه |
Preciso de saber de onde são. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين أنتم |
Ele tem de saber de onde vem a comida. | Open Subtitles | يجب أن يعرف من أين يأتي الطعام |
O paciente tem o direito de saber de seu quadro. | Open Subtitles | حيث للمريض الحق في أن يعرف الصورة كاملة |
Leo, alguém tem de saber de alguma coisa. | Open Subtitles | ليو، لابد أن يعرف أحدهم شيئاً |
Tenho de saber de onde é que ela veio. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين هو |
Gostaria de saber de quem devo ir atrás. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من يُطاره |
Preciso de saber de onde vieste. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين أتيت |
Gostaria de saber de onde ela veio. | Open Subtitles | . أودُّ أن أعرف من أين أتت |
Sinceramente, compreendo que a Tess me esteja a tentar proteger de uma data de coisas, mas... tenho de saber de onde vim, quem sou e o que sou. | Open Subtitles | ...بصراحة أتفهّم أنّ (تيس) تحاول حمايتي ...من عدّة أمور، لكن ،يجب أن أعرف من أين أتيت ولم أنا هكذا |