"de saber onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أعرف أين
        
    • أن نعرف أين
        
    • أن تعرف أين
        
    • أعرف من أين
        
    • معرفة أين
        
    • ان اعرف اين
        
    • أحتاج لمعرفة أين
        
    • أن أعلم أين
        
    • أن يعرف أين
        
    • أن نعرف مكان
        
    • أن أعرف مكان
        
    Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    Preciso de saber onde te contactar. Open Subtitles لكن عزيزتي علي أن أعرف أين يمكنني الأتصال بك
    Gostava de saber onde estariam se não os deixássemos entrar. Open Subtitles أتمنى أن أعرف أين ستكون الآن إذا لم تجد هذا البيت
    Gostaríamos de saber onde podemos formalizar uma queixa formal contra aqueles supostos "Mestres dos Sonhos?" Open Subtitles نحن نود أن نعرف أين يمكننا أن نسجل شكوى رسمية ضد هؤلاء المدعوون بسادة الأحلام؟
    Um: precisamos de saber onde estamos e exatamente que horas são. TED أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط
    Tenho de saber onde consegue as informações. Open Subtitles اسمع، يجب أن أعرف من أين تحصل على معلوماتك.
    Gostarias de saber onde ele foi ontem à noite, depois de te deixar? Open Subtitles هل تريدين معرفة أين ذهب عندما تركك الليلة الماضية؟
    Preciso de saber onde estou, a localização e as condições da minha tripulação. Open Subtitles اريد أن أعرف أين أنا ما هو الموقع وما هي حالة افراد طاقمي؟
    Gostaria que você seguisse seus movimentos. Eu gostaria de saber onde a compra acontecerá. Open Subtitles أريدك أن تراقب تحركاته، أريد أن أعرف أين سيتم البيع
    Tenho de saber onde e quando. Open Subtitles ليثربي سيكون الساعي أريد أن أعرف أين ومتى.
    A partir de agora, preciso de saber onde te leva o teu caminho. Open Subtitles من الآن فصاعدا، أريد أن أعرف أين يذهب مسار في جميع الأوقات.
    - Gostava de saber onde é que estava o Daniel Wolf quando tudo isto aconteceu. Open Subtitles ماذا تظنين ؟ أود أن أعرف أين كان دانيل ولف عندما حدث كل هذا
    Eu tenho de saber onde está o meu marido. Open Subtitles أنظر، أريد أن أعرف أين هو زوجي، حسناً؟
    Tenho de saber onde o seu chefe pretende fazer a troca. Open Subtitles أريد أن أعرف أين سيقوم رئيسك بعملية المقايضة
    Preciso de saber onde ela está. Open Subtitles أريد أن أعرف أين هى - نحن غير متأكدين أنها على قيد الحياه -
    - Temos de saber onde se encontra. - Vamos ter de ligar a energia. Open Subtitles نحتاج أن نعرف أين هو سنعيد تشغيل الطاقة من جديد
    Por isso temos de saber onde estão e o que estão a fazer a toda a hora. Open Subtitles .. لذا، نريد أن نعرف أين أنتم وماذا تفعلون طوال الوقت
    Precisamos de saber onde estão todas as estradas, quais são as regras e para onde vamos. TED يجب أن تعرف أين تقع جميع الطرق ما هي القواعد وأين أنت ذاهب
    Gostava de saber onde ela conseguiu isso. Open Subtitles أحب أن أعرف من أين حصلت على معلوماتها؟
    Pões os pés fora de casa, e se não tiveres cuidado, não há maneira de saber onde poderas ir parar Open Subtitles فرودو , الخروج بابك .تخرج على الطّريق , و إذا لا تثبت , هناك لا معرفة أين أنت قد تُكْتَسَح بعيدًا إلى
    Se estiver ligado aos outros dois, temos de saber onde está e o que faz. Open Subtitles اذا كان يتصل بالاثنان الاخرين اريد ان اعرف اين هو و ماذا يفعل
    Preciso de saber onde estava quando o comboio foi emboscado. Open Subtitles "أحتاج لمعرفة أين كنتَ عندما تعرضت قافلتكَ للهجوم"
    Ele costumava trabalhar para nós. Ele fugiu e eu gostava de saber onde ele está. Open Subtitles لقد إعتادَ على العمل معنا لقد ذهب هربَ، وأودُّ أن أعلم أين هو
    Não achas que o Exército Americano gostaria de saber... onde tens estado nos últimos dois anos? Open Subtitles ألا تعتقد أن الجيش الأمريكي يود أن يعرف أين كنت خلال العامان الماضيان؟
    Precisamos de saber onde ocorreu o acidente. Open Subtitles علينا أن نعرف مكان ذلك الحادث تماماً
    Com licença. Gostava de saber onde estavam na sexta passada. Open Subtitles المعذرة، أريد أن أعرف مكان كليكما ليلة الجمعة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus