E, de repente, ela vê um tanque a descer a rua principal de Sarajevo, esmagando tudo o que encontra no caminho. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
Foi um encontro sombrio de repórteres que ali trabalharam durante a guerra, trabalhadores da Ajuda Humanitária e, claro, de todas as pessoas valentes e corajosas de Sarajevo. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. | TED | ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. |
Dez minutos depois de sairmos de Sarajevo, chegamos à terra do leite com mel, dos violadores e das pilhagens. | Open Subtitles | "عشرة دقائق خارج "سراييفو و نصبح عندها ببلاد الروعة و الجمال و الإغتصاب و السلب و النهب |
A ocupação de Sarajevo foi a maior na história recente. | Open Subtitles | وكان حصار سراييفو أطول حصار في التاريخ الحديث. |
Sim, é isso que estou a dizer, porque aqui todos somos de Sarajevo! | Open Subtitles | أجل, هذا ما أتحدث عنه, لأننا جميعاً من سراييفو |
Acabam de regressar de Sarajevo, Diego fez algumas fotos incríveis. | Open Subtitles | لقد عادوا توّاً من سراييفو دييغو قد التقط بعض الصور الرائعة |
"Damas e cavalheiros, disfrutem de Sarajevo!" Olá, meu amor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, استمتعوا في سراييفو مرحباً, حبيبي |
Aeroporto de Sarajevo Hangar da NATO | Open Subtitles | * "مطار "سراييفو * * "حظيرة إمداد الطائرات التابع لحلف "الناتو * |
Estou a ligar da Agência Americana para o Desenvolvimento Internacional de Sarajevo. | Open Subtitles | ..انا من الـوكالة العالمية للمشـردين "في "سراييفو |
Tinha uma oficina de pintura na Galeria Municipal de Sarajevo. | Open Subtitles | وكان لي لوحة معلقة فى معرض البلدية فى سراييفو . |
Algumas semanas mais tarde, a minha amiga estava no meio de uma multidão lutando com o seu filho nos braços para o entregar a um estranho num autocarro um dos últimos autocarros que saía de Sarajevo com crianças para as colocar a salvo. | TED | وبعد عدة أسابيع ، كانت صديقتي في تجمع من الناس .. تتدافع معهم حاملة طفلها الرضيع بين ذراعيها .. لتسلمه لشخص غريب على متن إحدى الحافلات .. وكانت تلك الحافلة آخر حافلة تغادر سراييفو .. كانت تأخذ الأطفال إلى مكان آمن خارج المدينة. |
Eu própria fui acusada, particular e pessoalmente, de ficar do lado, por exemplo, dos cidadãos de Sarajevo de "ficar do lado dos muçulmanos", porque eles eram a minoria que estava a ser atacada por cristãos do lado da Sérvia naquele local. | TED | أنا خصوصاً وبشكل شخصي تم إتهامي بالتحيز، على سبيل المثال، مع مواطنى سراييفو "التحيز للمسلمين" لانهم كانوا الأقلية التى هاجمها المسيحيين في الجانب الصربي فى هذه المنطقة. |
- A minha lembrança de Sarajevo? | Open Subtitles | أتعني الندبة التذكارية التي حصلت في (سراييفو)؟ |
Fui atingido por uma bomba improvisada perto de Sarajevo. | Open Subtitles | لقد أصبت بشظية من قنبلة منزلية الصنع خارج (سراييفو) |
Eu sou de Sarajevo... é na Europa. | Open Subtitles | أنا من سراييفو أنها في أوروبا |
-Dra. Keller, venha cá. -Compare-o com os bancos de Sarajevo. | Open Subtitles | -تفقده فى بنوك سراييفو |
O Carson Dyle foi eliminado em 1998 pela milícia da Europa de Leste, perto da antiga Jugoslávia, 40km a leste de Sarajevo. | Open Subtitles | لقد انتهى "كارسون ديل" فى ...عام 1998 على يد المقاومه الشعبيه فى شرق اوروبا ...قرب الحدود الصربيه على بعد 40كيلو متر من سراييفو |
Não vamos na direcção de Sarajevo. | Open Subtitles | "لا يقودنا إلى "سراييفو |
Numa noite de autógrafos sobre os franco-atiradores de Sarajevo. | Open Subtitles | ذهبتُ لحفلة توقيع كتابه، الذي كتبه عن... قناصة (سراييفو) |