"de si mesma" - Traduction Portugais en Arabe

    • من نفسها
        
    • لنفسها
        
    Se uma parte da sequoia está a apodrecer, ela envia raízes para o seu próprio corpo e retira nutrientes de si mesma à medida que a parte podre cai. TED وإذا بدأ جزء من الشجرة بالتحلل، ستُنبت جذورا على شاكلتها وستسحب المغذيات من نفسها خلال عملية انهيارها.
    Mas quando ela se uniu comigo, ela deu-me parte de si mesma. Open Subtitles لكن عندما خَلطتْ مَعي، أعطتْني جزء من نفسها.
    As pessoas que protegem a democracia de si mesma. Open Subtitles الابطال الذين يحموا الديمقراطيه من نفسها
    Que bom que tu paraste com isso, porque a miúda por quem eu me apaixonei é mandona e teimosa e segura de si mesma. Open Subtitles حسنا, أنا سعيد لأنك انتهيت من ذلك لأن الفتاة التي أحببتها جريئه وعنيده وواثقة من نفسها
    Aqui está ela, a desenhar um retrato de si mesma no átrio da enorme casa do seu pai. TED ها هي ذي، ترسم صورة لنفسها في فناء منزل والدها هائل الحجم،
    É melhor ela ter medo de mim do que de si mesma. Open Subtitles أن تخاف مني على أن تخاف من نفسها. الأفضل؟
    A Mercy tem de ser protegida de si mesma e nós dela. Open Subtitles يجب أن نحميها من نفسها وأن نحمي أنفسنا منها.
    Oh, Eva é tão formidável tão segura de si mesma! Open Subtitles ،إنّه رائع إنّها واثقة جداً من نفسها
    Ela quer livrar-se. O Fundador devia saber, por isso é que recorreu a mim, para que salvasse a Cassie de si mesma. Open Subtitles لا، لكن لا بد أن المؤسس قد علم لهذا جاء لي، حتى أنقذ (كاسي) من نفسها.
    Este Conselho veio de Albany para salvar Yonkers de si mesma. Open Subtitles (هذا المجلس جاء من (ألباني لإنقاذ (يونكرز) من نفسها
    Foi um choque, foi um choque vê-la tão... segura de si mesma. Open Subtitles واثقة من نفسها
    Ela é gorda, sem piada, fala de si mesma na 3ª pessoa, como um animal. Open Subtitles سمينة , بلا حس فكاهي تشير لنفسها كشخص ثالث كحيوان
    Então, grava um vídeo de si mesma e publica-o no YouTube. Pede às pessoas para deixarem um comentário: "Sou bonita ou sou feia?" TED لذلك تصور فيديو لنفسها و تضعه على اليوتيوب و تسأل الناس و تطلب منهم أن يكتبوا تعليق "هل أنا جميلة أم قبيحة ؟"
    Ela fazia uma ótima tarte de pêssego, teve 11 filhos, uma casa cheia de netos e, como qualquer mulher negra que conheço, como qualquer mulher que conheço, dava prioridade a cuidar dos outros, mais do que cuidava de si mesma. TED كانت تصنع شراب الخوخ الحامض سيء المذاق، لديها أحد عشر طفلًا وبيتًا مليئًا بالأحفاد ومثلها مثل أي امرأة سمراء أعرفها مثل كل النساء اللاتي أعرفهن جعلت رعاية الآخرين أولوية لها، أكثر من رعايتها لنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus