"de sonhar" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الحلم
        
    • أن نحلم
        
    • أن يحلم
        
    • عن الأحلام
        
    • من أحلام
        
    Desperta! Deixa de sonhar... Deixa de pavonear-te pela floresta... Open Subtitles افيقي، توقفي عن الحلم كفاك هياماً بشأن الغابة
    Então, senti que os nossos telemóveis, relógios sofisticados e máquinas fotográficas nos impediam de sonhar. TED لذلك شعرت وكأن هواتفنا الخلوية وساعاتنا الفخمة وكاميراتنا جعلتنا نتوقف عن الحلم
    Por vezes, porém, deixo de sonhar com a casa e com os pinheiros em torno da casa da minha infância. Open Subtitles أحياناً شىءً يحدث ويوقفنى عن الحلم بالمنزل الذى ترعرت به .واشجار الصنوبر من حوله
    Os problemas mais complexos da nossa época podem ser resolvidos com técnicas simples, se formos capazes de sonhar. TED أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم.
    O Max precisa de sonhar com a nossa saída. Que tal pô-lo a dormir? Open Subtitles ماكس لابد له أن يحلم ليخرجنا من هنا مارأيك أن أجعله ينام الآن؟
    Isto de pintar o avião todo de vermelho... deixa de sonhar! Open Subtitles ماهذه الفكرة بطلاء الطائرة بلون أحمر ناصع توقّف عن الأحلام
    Pára de sonhar acordada. Olha que ainda chegas tarde! Open Subtitles استيقظي من أحلام اليقظة ستتأخرين على المدرسة
    E, graças à tua música melancólica, pararam finalmente de sonhar com um futuro que nunca poderei dar-lhes. Open Subtitles .. وبفضل أغانيكم الباهرة أخيراً توقفوا عن الحلم بمستقبل لا يمكنني توفيره لهم
    Acordem, gorduchos! Parem de sonhar com manteiga. Open Subtitles استيقظوا أيها البدناء، توقفوا عن الحلم بتلك الزبدة
    Mas é claro que nunca parou de sonhar em voltar à estrada e alcançar o Pacífico. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال هو لم يكف عن الحلم في الرجوع .إلى الطريق ولمس المحيط الهادئ
    É o mesmo lixo em todo o lado, portanto deixa de sonhar. Open Subtitles نفس العفن في كل مكان فتوقفي عن الحلم
    Podes parar de sonhar comigo, porque eu estou aqui. Open Subtitles توقفي عن الحلم بي لأنني هنا الآن
    Tu, uma aberração pára de sonhar. Open Subtitles ..أنت ,نفسكشاذ. توقّف عن الحلم...
    Nunca pares de sonhar comigo. Open Subtitles لا تتوقفي أبداً عن الحلم بي
    Porque quando paramos de sonhar... Open Subtitles أن يتوقف عن الحلم (لأنه لو توقفت عن الحلم(التمني ستكون نائم
    Nunca pares de sonhar. Vai andando como os Rolling Stone. Open Subtitles لا تتوقف عن الحلم استمر بالمضي قدماً مثل (رولينغ ستون)
    Pára de sonhar, Justin. Ataca! Cai dentro! Open Subtitles توقف عن الحلم "جاستن" أهجم يا فتى
    Tu! Pára de sonhar, cabeça grande! Open Subtitles توقف عن الحلم يا بليد الرأس
    É disso que precisaremos à medida que formos avançando de sonhar e imaginar o que irá ser mesmo necessário para construir uma economia global que inclua todos nós. E finalmente estender essa proposição fundamental de que todos os homens são criados igualmente, a todos os seres humanos do planeta. TED لهذا فان ما نحتاجه بينما نمضي قدماً هو أن نحلم وأن نتخيل ما يتطلبه فعلاً لبناء إقتصاد عالمي يشملنا جميعاً. وأخيراً لتوسيع تلك المسألة بأن جميع البشر وُلدوا متساوين، لكل شخص على كوكب الأرض.
    Este aqui parece não querer fazer nada além de sonhar. Open Subtitles لا يبدو أن هذا الغش يريد فعل أي شيء سوى أن يحلم.
    Estes são os que não param de sonhar. Open Subtitles هؤلاء هم من لا يستطيعون التوقف عن الأحلام
    Pára de sonhar acordada... Open Subtitles دعك من أحلام اليقظة الرومانسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus