Há muitos tipos e graus de "stress" e diferentes tipos de memória mas vamos concentrar-nos em como o "stress" de curto prazo causa impacto na memória dos factos. | TED | هناك أنواع ودرجات توتر متعددة. وأنواع مختلفة من الذاكرة، لكننا سنركز على التوتر قصير الأمد وتأثيره على تذكر الحقائق. |
Já estive em palco algumas vezes, em situações de "stress", com milhares de pessoas a assistir. | TED | كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني. |
O Ray era incapaz de apreender a realidade. Parecia sofrer de uma espécie de stress pós-traumático. - Já viu isso antes? | Open Subtitles | لا يستطيع ان يدرك حقيقة ما عاناه من نوع من الاجهاد المؤلم |
Uma resiliência insuficiente perante um agente de "stress" bastante significativo pode originar um distúrbio psiquiátrico, como a depressão. | TED | والمرونة غير الكافية في مواجهة عنصر ضغط كبير ينجم عنه اضطراب نفسي، مثل الاكتئاب. |
Posso estar só a ter um ataque de stress pós-traumático. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني أعاني من نوبة إضطراب الصدمة |
A base está segura. O Jonas deve estar a sofrer de stress. Isto e tudo muito novo para ele. | Open Subtitles | جوناس ربما يعاني من الضغوط كل هذا جديد عليه |
Quando o inventário de "stress" de vida foi criado, naquele tempo, uma relação de longo prazo praticamente igualava-se a um casamento. | TED | عندما تم إعداد قائمة إجهاد الحياة، وقتها كانت العلاقة طويلة الأمد تعادل إلى حد كبير الزواج. |
Todos eles estão a sofrer entre vários níveis de stress pós-traumático. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم. |
Acho que o meu nível de stress já está para lá do chá de camomila. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن مستوى الضغط النفسي هو أبعد من شاي البابونج في هذه المرحلة. |
Não deixes que o álcool se torne uma escolha de gestão de stress. | Open Subtitles | لا تدع الكحول تصبح نموذج خيارك لإدارة الضغوطات |
Disse-me que estou bem, que não passava de stress. | Open Subtitles | قال بأنه ليس إلا توتر ذلك كل ما في الأمر |
Eu vou colocá-lo na telemetria, fazer um teste de stress e um ecocardiograma. | Open Subtitles | سأضعه على مقياس و أعطيه اختبار توتر و تخطيط صدى للقلب |
Eu não me lembro de ter pedido um teste de stress ou um ecocardiograma. | Open Subtitles | لا أذكر أنني طلبت اختبار توتر أو تخطيط صدى للقلب |
Tu tens graves problemas de stress. Não és Canadiano, pois não? | Open Subtitles | لديك بعض قضايا الاجهاد الواضحة , انت لست كندي , صحيح ؟ |
Até nos casos extremos de stress pós traumático, se apanha uma pequena parte da personalidade original. | Open Subtitles | حتى في اصعب حالات الاجهاد يكون لديك انطباع صغير للشخص الاصلي |
Dá a ti mesmo uma descompressão de stress da ressaca. | Open Subtitles | فلتحصل لنفسك على بعض النشوة من ذلك الاجهاد |
Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
A ecografia está boa. Não há sinal de stress fetal. | Open Subtitles | الموجات فوق السمعية تبدو جيدة لا أثر لأي اضطراب فتاك |
Chama-se disfunção de stress pós-traumático. | Open Subtitles | حالتها يطلق عليها إضطراب الكرب التالي للرضح |
Então foi agredido na prisão, e presumamos, várias vezes, provavelmente sofre de um grave transtorno de stress pós-traumático. | Open Subtitles | ولنفترض بشكل متكرر فلربما يعاني مـن عقده أو إضطراب مابعد الصدمـه |
O ambiente é livre de stress, não há lá tensões, surpresas... | Open Subtitles | حسنًا، أعدُك ببيئة مسالمة خالية من الضغوط. خالية من الإضطرابات، وخالية من المفاجأت. |
Podes estar a sofrer uma desordem de stress pós-traumático trazido pelos sentimentos intensos de culpa. | Open Subtitles | أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب. |
O meu filho vai sofrer de algum tipo de stress pós-traumático? | Open Subtitles | هل سيعاني ابني نوعاً من الإجهاد بعد الصدمة؟ |
Esse motivo de stress, combinado com as tendências homicidas, criaram a tempestade perfeita. | Open Subtitles | ذلك الضغط النفسي جنباً الى جنب مع ميوله الأجرامية خلقت العاصفة المثالية |
E o facto dela estar a viver essa fantasia perfeita significa que o elemento de stress existia quando era criança. | Open Subtitles | حقيقة أنها تعيش هذا الخيال المثالي يعني وجود الضغوطات في طفولتها. |