"de sucesso" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجاح
        
    • ناجح
        
    • ناجحة
        
    • للنجاح
        
    • الناجحة
        
    • الناجح
        
    • من النجاح
        
    • النّجاح
        
    • نجاحاً
        
    • الناجحين
        
    • وناجحين
        
    Venho aqui para contar uma história de sucesso em África. TED أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا
    Vinci é um caso de sucesso numa economia em ruínas. Open Subtitles فينشي تعيش قصّة نجاح لعينة بينما هنالك ركود إقتصادي.
    Eu entrevistei mais de 100 mulheres de cor no Side Hustle Pro que iniciaram atividades paralelas de sucesso. TED لقد قابلت أكثر من 100 امرأة ملونة من مناصري النشاط الجانبي واللاتي قمن بنشاط جانبي ناجح.
    Sr. Collier, não é fácil ser uma atriz de sucesso. Open Subtitles سيد كوليير ليس من السهل أن تكون ممثلة ناجحة
    Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso. Open Subtitles وفي هذا المناخ الاقتصادي أي وسيلة للنجاح لا يمكن تجاهلها
    Então, qual é o segredo para uma relação de sucesso? Open Subtitles حسناً ، إذن ماذا تعتقد مفتاح العلاقة الناجحة ؟
    A inovação de sucesso é um desporto de equipa, é uma estafeta. TED الابتكار الناجح انه رياضة فريق ,انه سباق تتابع
    E há tentativas históricas que tiveram algum nível de sucesso técnico. TED وهناك محاولات تاريخية والتي كللت بدرجة من النجاح التقني.
    Incrível história de sucesso. E fazem-no juntos o dia inteiro. Open Subtitles إنها حكاية نجاح مذهلة وأنتما تفعلان ذلك طوال اليوم
    Eu posso ver que o Rondoron completou 553 trocas com 100% de taxa de sucesso. TED استطيع ان اري ان روندرون اكمل 553 عملية ناجحة بمعدل نجاح 100 بالمئة.
    Os nossos clientes beneficiam de 85 anos de pesquisa de emprego o que prova que as amostras de trabalho são um dos melhores indicadores de sucesso no emprego. TED ويستفيد عملاؤنا من تجربتنا في الميدان لمدة 85 سنة، مما يدل على أن عينات العمل هذه واحدة من أفضل مؤشرات نجاح العمل.
    Mas vai ser uma longa batalha sem garantia de sucesso no final. Open Subtitles ومهما قمت بتقليصها ستكون معركه طويله ولا يوجد ضمان لنتاج ناجح
    A sua deformidade facial não o afetou porque tinha o apoio de uma família, tinha um emprego de sucesso e gratificante. TED تشوه وجهه لم يأثر به لأنه لديه عائلة تسانده، وهو ناجح ، لديه عمل مرضي.
    Crescer é ótimo, mas também há beleza num negócio de sucesso criado para um público específico. TED المقياس رائع، لكن هناك أيضًا جمالًا في أي عمل ناجح والمصمم ليستهدف فئة معينة.
    "Ataque de sucesso em Setembro e Purple Haze hoje". Open Subtitles ضربة ناجحة مع شهر أيلول والضباب الأرجواني اليوم.
    Onde sou uma peça chave numa empresa de arquitetura de sucesso. Open Subtitles حيث أكون عضوًا رئيسيًا في شركة هندسة معمارية ناجحة جدا
    E temos a maior probabilidade de sucesso se reconhecermos a nossa vulnerabilidade. TED ولدينا أعظم فرصة للنجاح إذا ما اعترفنا بضعفنا.
    Mas tudo girou à volta da definição original de sucesso. TED لكنها جميعاً تدور حول التعريف الأصلي للنجاح.
    Bem, há pessoas que derivam inspiração a partir de histórias de sucesso. Open Subtitles حسناً، فأنت تعلم أن هناك أشخاصاً يستمدون الالهام من القصص الناجحة.
    CA: Acredita que é possível combinar a sua filosofia de trabalho bondosa e delicada com uma economia de sucesso? TED كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح
    a cada segundo que passa diminuem as nossas probabilidades de sucesso. Open Subtitles تقلل من أحتمالاتنا من النجاح اللعنه .مازال
    Depois da resolução de um caso fica-se repleto de sucesso. Open Subtitles مباشرةً بعد حل القضية أنتي تَتوهجين من النّجاح
    Por último, os grupos de sucesso tinham mais mulheres. TED و ثالثاً، المجموعات الأكثر نجاحاً كان بينهم نساء أكثر.
    Disse que os "wrestlers" de sucesso encontram dentro de si aquilo em que são mais fortes e tornam isso o foco de quem se tornam no ringue. TED قال إن المصارعين الناجحين هم من يجدون الخصلات في أنفسهم التي هم الأقوى بها ويجعلونها أساس ما يكونون عليه في الحلبة.
    Faz sentido a razão das Amazonas queiram estar com homens de sucesso e bem vestidos. Open Subtitles أصبح لماذا تختار الأمازونيات رجال وسيمين وناجحين مفهوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus