"de te perguntar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أسألك
        
    • أن أسألكِ
        
    • أن أسأل
        
    • لأسألك
        
    • أن اسألك
        
    • أن تسألي نفسكِ
        
    • ان أسألك
        
    • أن أسئلك
        
    • أن أطلبه منكِ
        
    E tenho de te perguntar, que estamos a fazer aqui, Open Subtitles واسمح لي أن أسألك.. ما الذي نفعله هنا.. ؟
    Tenho de te perguntar, porque estás a ler um jornal rival? Open Subtitles نعم. إذن يجب أن أسألك, لماذا تقرأ ورقه منافسه, هاه?
    Tenho de te perguntar coisas do tempo antes de eu chegar. Open Subtitles أحتاج أن أسألك قليلا عن فترة عملك هناك قبل وصولي
    Olha, peço-te já desculpas pelo que vou dizer, mas preciso de te perguntar, ou isso vai me matar. Open Subtitles أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا الأمر يأكل رأسي
    Mas tenho de te perguntar visto que tendes a escrever sempre sobre o que conheces... Open Subtitles ..لكن مضطر أن أسأل متى كتبت بالضبط ما تعرف
    Lembre-me de te perguntar depois por que seus beijos não são mais os mesmos. Open Subtitles زكرينى لأسألك فيما بعد لماذا قبلتك ليست كسابق عهدها
    Mas, agora, precisamos de te perguntar sobre as pessoas que vieram aqui todas as noites. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، يجب أن اسألك عن الرجال الذين كانوا يأتون إلى هنا كل ليلة
    Tens de te perguntar agora, quanto longe estás disposta a ir? Open Subtitles عليكِ أن تسألي نفسكِ الآن إلى أي مدى ستذهبين ؟
    E esperava que tivesses bebido um pouco mais de vinho antes de te perguntar isto, mas preciso que assines o arrendamento conjuntamente. Open Subtitles و كنتُ أمل ان تشرب القليل من النبيذ قبل ان أسألك , هذا اريدك ان توقع عقد الايجار
    Não sei, porque até tenho medo de te perguntar. Porquê? Open Subtitles لا أعرف لأنني أخشى أن أسألك حتى عنها لماذا؟
    Deus, tenho de te perguntar uma coisa. Qual é o sentido da vida? Open Subtitles ايها الرب ، أريد أن أسألك ، ما هو معنى الحياة؟
    Olha, tenho de te perguntar uma coisa sobre o anuário. Open Subtitles أسمعي,يجب أن أسألك سؤال بشأن الكتاب السنوي
    Estava à tua procura mais cedo. Esqueci-me de te perguntar sobre a carta. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنك باكرا , نسيت أن أسألك عن الرسالة
    - Está certo, não há, mas tenho de te perguntar uma coisa. Open Subtitles حسناً, لا يوجد أفعى لكن أردت أن أسألك شيئاً
    Tenho de te perguntar. As tatuagens... Devem ter doído, não? Open Subtitles حسنا يجب أن أسألك ، تلك الأوشام ، لابد وأنها آلمتك ؟
    Preciso de te perguntar uma coisa, de homem para homem. Open Subtitles يجب أن أسألك شيء ما هنا رجل لرجل موافق ؟
    Esqueci-me de te perguntar. Como foi a saída com o Andy? Open Subtitles لقد نسيت أن أسألكِ, كيف كان موعدكِ مع, أندي
    Lembra-me de te perguntar mais vezes o que queres ao pequeno-almoço. Open Subtitles ذكريني أن أسألكِ ماذا تريدين على الإفطار كثيراً
    Tenho de te perguntar. Estiveste com aquela camisola? Open Subtitles يجب علي أن أسألكِ هل كانت لكِ هذه الكنزه؟
    Então eu tenho de te perguntar como te sentes sabendo que poderias ter sido a primeira, se apenas não tivesses saído pela porta? Open Subtitles فيجب أن أسأل كيف ستشعرين و كان من الممكن أن تكوني الأولى لو لم تخرجي
    Não tive tempo de te perguntar uma coisa. Muito reveladora. Open Subtitles لدى الوقت الكافى لأسألك سؤالاً سهلاً جداً
    Antes de irmos a qualquer lado, tenho de te perguntar... Open Subtitles - قبل أن نتجه إلى أي مكان علي أن اسألك
    Não, tens de te perguntar o que fazes aqui. Open Subtitles عليكِ أن تسألي نفسكِ عن سبب وجودكِ هنا
    Preciso de te perguntar acerca da Kate. Open Subtitles احتاج ان أسألك شيئا عن كايت
    Ando a ouvir alguns rumores, e preciso de te perguntar directamente: Open Subtitles لقد سمعت بعض الأقاويل وأريد أن أسئلك بشكل صريح
    Mas, há outra coisa que preciso de te perguntar. Open Subtitles لكن هنالك أمرٌ آخر أريد أن أطلبه منكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus