"de te preocupar com" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تقلق بشأن
        
    • أن تقلق على
        
    • أن تقلقي حيال
        
    • ان تقلق
        
    • عن القلق بشأن
        
    • عن القلق حيال
        
    • تقلقي بشأن
        
    • ان تقلقي حول
        
    • أن تقلق حيال
        
    • عليك القلق حول
        
    • للقلق حول
        
    Bem, já não tens de te preocupar com essas coisas porque agora já temos uma alternativa melhor. Open Subtitles اذاً ليس عليك أن تقلق بشأن الاشياء الأخرى لانه لدينا شيء أفضل الأن
    Não precisas de te preocupar com mais nada. Vai correr tudo bem, Mick. Open Subtitles لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام
    Já não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles حسنٌ، ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الأمر بعد الآن
    Bem Pollicut, já não precisas de te preocupar com o Gordon. Open Subtitles حسنا "باليكات" ليس لديك سبب ان تقلق من "كوردون" الان.
    Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    Podes parar de te preocupar com as histórias e com as desilusões. Open Subtitles ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل
    Não tens de te preocupar com reservas nem agentes, nem jornalistas, nem nada. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    Todos vão tentar prender-te, dizer que tens de te preocupar com o futuro. Open Subtitles يخبرونكَ بأن عليك أن تقلق بشأن مستقبلك أتعرف مالذي يجب أن يكون مستقبلك ؟
    Portanto, não precisas de te preocupar com contar-me o que significa tudo isto, pois não? Porque eu já vi tudo. Open Subtitles لذا ليس عليك أن تقلق بشأن الإفصاح لي عن حقيقة الأمر لأنني رأيته مسبقا
    Não precisas de te preocupar com o futuro, Kal-El. Open Subtitles لا داعي أن تقلق على المستقبل يا (كال-إل)
    Não tens de te preocupar com o teu pai, está bem? Open Subtitles لا داعي أن تقلق على والدك، فهمتني؟
    Não tens de te preocupar com ninguém. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي حيال أحد سيكون الجميع بخير
    Não precisas de te preocupar com isso. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي حيال ذلك - ولمَ لا ؟ -
    Oh, bem, obrigado de qualquer forma, mas tenho tudo sob controlo, não precisas de te preocupar com nada, Ed. Open Subtitles شكرا على كل الأحوال لكن كل شيئ تحت سيطرتي لا داعي ان تقلق تد
    A minha mãe diria que se conseguires emendá-la hoje, não terás de te preocupar com ela amanhã. Open Subtitles لكانت ستقول أمي لو أنه , يمكنك اصلاح الأمر اليوم فليس عليك ان تقلق حيال الغد
    Mas se parares de te preocupar com o "para sempre", Open Subtitles لكن ، تعرفين إذا توقفتى عن القلق بشأن الأبد
    Para de te preocupar com o que se passou no trabalho ontem. Open Subtitles يجب التوقف عن القلق بشأن ما حصل في العمل البارحة.
    Por isso, podes parar de te preocupar com esta situação. Open Subtitles لذا يمكنك التوقف عن القلق حيال الترتيبات
    Não sei. Olha, não tens de te preocupar com estas coisas. Tens muito tempo. Open Subtitles لا أعرف، لا تقلقي بشأن هذه الأمور لديكِ الكثير من الوقت
    Eu só estou a dizer que não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles - كل ما اقوله انه لا يجب ان تقلقي حول هذا-
    Deixas de te preocupar com a lei. Open Subtitles ليس من الضروري أن تقلق حيال القوانين الغبية مطلقا ً
    E também não tens de te preocupar com dinheiro. Open Subtitles ولايجب عليك القلق, حول مسألة المال. لديّ الكثير منه.
    Não precisarás de te preocupar com isso por mais tempo. Open Subtitles حسناَ, ربما لن يكون هنالك داعي للقلق حول ذلك لفترة اطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus