Não é surpresa nenhuma que possa viajar através de telemóveis. | Open Subtitles | الأمر ليس بمفاجأة أنها تستطيع التنقل عبر الهواتف الخلوية |
Não têm uma caixa de telemóveis que vão mandar para África? | Open Subtitles | هل لديك صندوق من الهواتف الخيرية التى ترسلها إلى افريقيا؟ |
Nada de telemóveis, nem PDA's, nada de armas, facas, nem substâncias estranhas. | Open Subtitles | لا هواتف خلوية لا كمبيوتر كفي لا مسدسات، لا سكاكين لا موادَ أجنبيةَ |
Não te consigo imaginar formado em vendas de telemóveis na faculdade. | Open Subtitles | لا يمكنُني تخيّل أنّك تخصّصت في مبيعات الهواتف الخلويّة في الكليّة |
Isto é um telemóvel moderno: um telemóvel Bird, um dos maiores fabricantes de telemóveis da China. | TED | هذا أحد الهواتف المحمولة العالية التقنية واحدة من أكبر صانعي الهاتف النقال في الصين. |
Mas eles trocam de telemóveis todos os dias. | Open Subtitles | يتخلصون من تلك الهواتف الخلوية كل 24 ساعة |
Creio que temos algo sobre o rapaz do roubo da loja de telemóveis... | Open Subtitles | هناك معلومات عن الفتى الذى سطى على مركز الهواتف الخلوية |
Com uma rede de telemóveis por todo o planeta, os cientistas podiam montar um sistema de aviso popular pormenorizado, que alerte as pessoas para um possível sismo. | TED | مع وجود شبكة من الهواتف في جميع أنحاء العالم، يمكن للعلماء استخدام نظام غني، ومفصّل ينبّه الناس إلى الزلازل القادمة. |
Este material é todo carregado de telemóveis. Por isso, a qualidade não presta. | Open Subtitles | هذه التسجيلات كلها مرفوعة من الهواتف النقالة لذا جودة الصورة سيئة |
Tem havido um grande número não confirmado de pessoas que o viu e fotos de telemóveis, mas ele ainda está a monte em algures. | Open Subtitles | وردت عدة مشاهدات غير مؤكده وصور هواتف خلوية ولكنه لا يزال في الخارج في مكان ما |
Nada de alarmes nem de telemóveis. Se se armarem em espertos, vão magoar-se. | Open Subtitles | لا أجهزة إنذار ولا هواتف خلوية لو تذاكيتم ستتأذون أيها القوم، حسناً؟ |
A captar uma dúzia de telemóveis, Finch. Todos registados a utilizadores diferentes. | Open Subtitles | إنّي ألتقط عشرات الهواتف الخلويّة يا (فينش)، وكلّها مُسجّلة لمُستخدمين مُختلفين. |
Acho que as empresas de telemóveis estão a aparecer numa base semanal, literalmente, e há um crescimento explosivo em telemóveis. | TED | وأعتقد أن شركات الهاتف النقال التي تظهر ، حرفيا ، على أساس أسبوعي ، وكان لديهم نمو هائل في الهواتف المحمولة. |
Não permitimos o uso de telemóveis no spa. | Open Subtitles | أعتذر عن التطفل نحن لا نسمح بدخول الهواتف الخليوية في المنتجع |
Maldito bloqueio de telemóveis. | Open Subtitles | اللعنة على حماية التلفون الخلوي |
Crianças, não quero usos indevidos de telemóveis ou de iPods. | Open Subtitles | الأطفال , وأنا لا أريد أي غير لائقة استخدام الهواتف المحمولة أو أي بود. |
Se vais ajudar-me nada de telemóveis. | Open Subtitles | إذا كنتَ بحاجة إليّ لا تستخدم الهواتف المحمولة |
Não sei, mas, ao triangular o sinal com outras torres de telemóveis próximas, fui capaz de determinar uma localização mais precisa. | Open Subtitles | لا أدري، لكن عن طريق تثليث الإشارة من أبراج خلوي اخرى قريبة، كنت قادرة على ضبط أماكن أكثر دقة |
É de um grupo de telemóveis que pertencem ao Pãozinho. | Open Subtitles | إنه من مجموعة هواتف نقالة تعود لمصنع الخبز |
Em cada ano que passa, sai um milhão e meio de telemóveis das linhas de produção e algumas companhias afirmam que o seu ritmo de produção é maior do que a taxa de nascimento humano. | TED | سنويا 1.5 مليار هاتف نقال تنتج و بعض الشركات تشير الى ان معدل انتاجها اكثر من معدل الولادة |
Chamadas feitas de telemóveis descartáveis. | Open Subtitles | اجريت المكالمات من هواتف محمولة متعددة. وتم التخلص منها. |