E como todas as moedas são examinadas uma a uma, para o caso de ter passado uma com um pequeno defeito. | Open Subtitles | "بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية" "تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة" |
E como todas as moedas são examinadas uma a uma, para o caso de ter passado uma com um pequeno defeito. | Open Subtitles | "بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية" "تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة" |
Isto, depois de ter passado cerca de 20 anos, juntamente com instituições africanas, a estudar a fome em África. | TED | وكان ذلك بعد أن قضيت حوالي 20 عامًا مع المؤسسات الإفريقية لدراسة الجوع في إفريقيا ولذلك فكان من المفترض أن أكون ملماً بأمور بسيطة عن العالم |
Depois de ter passado a manhã toda a fritar o salame. | Open Subtitles | "بعد أن قضيت طول النهار في قلي "السلامي # السلامي : نوع خاص من اللحم # |
Na realidade eu sou bastante qualificada para este trabalho, depois de ter passado tantos anos a desenvolver os meus dotes como uma pessoa muito social. | Open Subtitles | -فى الحقيقه أنا أعمل هذا العمل أستثنائيا ً -بعد أن قضيت العديد من السنوات -أطور مهاراتى كاشخص عادى |