Eu levo esse lance de terrorismo muito sério. | Open Subtitles | آخذ هذه الأمور الإرهابيّة بمحمل الجدّ. |
Mulher na TV: 62 pessoas estão mortas naquilo que as autoridades estão a chamar o pior acto de terrorismo na Cidade do México da última década. | Open Subtitles | إمرأة على التلفزيون: 62 شخص موتى في ما مسؤولين يدعون أسوأ عمل إرهابي في المكسيك في عقد. |
Os circuitos que não se podem cortar, cortam-se automaticamente... em resposta a incidentes de terrorismo. | Open Subtitles | الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ ستَقْطعُ آلياً ردَّاً على حادثة إرهابية |
Admitiu actos de terrorismo em África, na Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
Há 4 dias, Londres interceptou uma conversa, informação secreta de um grupo suspeito de terrorismo. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام ع موقع إنصاتنا في لندن الثرثرة المعترضة حول الهبوط الميت من الجماعة الإرهابية المشكوك فيها. |
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. | Open Subtitles | ،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
Desenhei-a para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة, ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
Quer prevenir actos de terrorismo... | Open Subtitles | هل تُريد منع الأعمال الإرهابيّة... |
Começo a achar que o que aconteceu à minha alcatifa foi um acto de terrorismo contra o escritório. | Open Subtitles | بدأت أظن أن ما حدث لسجادتي هو عمل إرهابي ضد المكتب |
Ele diz que era oportuno politicamente fazer isto antes... que todo um debate sobre a definição do que constitui um acto de terrorismo comece nos mídia e estou a tentar dizer-lhe o tão claro quanto possível que... | Open Subtitles | يقول أن الأمر أنسب من الناحية السياسية أن نفعل ذلك قبل بدء جدال طويل في الإعلام حول ما يعتبر عمل إرهابي |
Duas pessoas foram apanhadas entre um suspeito de terrorismo e aqueles que trabalham para impedir mais ataques nos EUA. | Open Subtitles | شخصان علقوا بشكل مأساوي بين إرهابي مشتبه فيه و هولاء الذين عملهم هو إيقاف هجمات آخرى على أمريكيا. |
Para não sermos o próximo gozo dos mídias, por esquecermos um caso de terrorismo. | Open Subtitles | كي لا نصبح أبطال الفضيحة الإعلامية القادمة عن الذين أخفقا في قضية إرهابية |
Admitiu actos de terrorismo. Em África, Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط |
Incluído no seguro está uma apólice de seguro no valor de 3.500 milhões de dólares, cobrindo especificamente atos de terrorismo. | Open Subtitles | تضمن عقد الإيجارِ وثيقة تأمين بـ 3.5 بليون دولارِ تغطى الأعمال الإرهابية بشكل محدد |
Isso nem sempre acontece aos suspeitos de terrorismo. | Open Subtitles | وذلك لا يحدث عادةً مع المشتبه بهم بالإرهاب |
Além de erradicar ameaças de terrorismo, também vimos os crimes municipais a diminuírem, as taxas de desemprego a caírem, e o aumento da eficiência na educação e na medicina. | Open Subtitles | بالأضافة إلى إستأصال التهديدات الأرهابية رأينا ايضاً هبَوط حاد في معدل الجرائم المحليّة. هبوط معدلات البطالة |
Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. | Open Subtitles | هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك |
Isto foi um acto de terrorismo. | Open Subtitles | كان هذا عملاً إرهابيّاً |
falo-lhes da escravatura. Falo-lhes de terrorismo, da era que começou no fim da reconstrução | TED | أُحدثهم عن الإرهاب ، الفترة التي تلت نهاية عصر البناء والتي استمرت حتى الحرب العالمية الثانية. |
Deveria saber que não vai encontrar evidências de terrorismo. | Open Subtitles | يجب أن تعلم بأنّكم لن تجدوا أيّ دليل على الإرهاب |
Bem, o que estamos a assistir agora é a um nível de terrorismo que envolve indivíduos que são altamente organizados. | TED | حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية. |