"de ti agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • منك الآن
        
    • عليك الآن
        
    • منكَ الآن
        
    Se te consola, sinto-me muito próximo de ti, agora. Open Subtitles إذا كان هذا يواسيك أشعر أنني قريباً جداً منك الآن
    Não preciso isso de ti agora. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى هذا منك الآن.
    Eu dou cabo de ti agora mesmo. E sabes porquê? Open Subtitles سأخرج هذة القذارة منك الآن أتعرف لماذا؟
    E se fosse hétero, jogar-me-ia para cima de ti agora mesmo. Open Subtitles ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن
    Acho que ficaste com o dinheiro na cabeça porque dependo menos de ti agora, e isso assusta-te. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه ربما انت مصر قليلاًعلى اعطائي النقود بسبب اني اقل اعتماداً عليك الآن وهذا مرعب قليلاً
    Mas o que preciso de ti agora é que me deixes em paz. Open Subtitles ولكن ما أريده منكَ الآن هو أن تدعني وشأني
    Diferente de ti agora. Certo. Open Subtitles -حسناً ، كلما قللنا منكَ الآن .
    Se houver qualquer outra coisa a acontecer, Joey, eu prefiro ouvi-lo de ti agora do que depois de outra pessoa. Open Subtitles إذا ما كان هناك شيء ما يجري كذلك "جوي".. أفضل أن أسمعه منك الآن على أن أسمعه لاحقاً من شخص آخر.
    Tenho tudo o que... preciso de ti agora. Open Subtitles ‫لقد حصلت على كل ما أحتاجه ‫منك الآن
    Não. Não quero ouvir isso de ti agora. Open Subtitles لا، لا أريد سماع ذلك منك الآن.
    Faço parte de ti agora. Open Subtitles أنا جزء منك الآن
    Se não der cabo de ti agora, será no mês que vem, em Dallas. Open Subtitles لأنني إن لم أفز عليك الآن سوف أفعل ذلك في الشهر القادم في (دالاس)
    O Mickey cuida de ti agora. Open Subtitles لان, .ميكي حصل عليك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus