Se deixares de ser afectada pelas coisas, tu... perdes pedaços de ti própria, sabes? | Open Subtitles | ان لم تعد الامورتؤثر بك, فأنت تكوني خسرت اجزاء من نفسك, تعرف |
Mas, a coisa engraçada sobre estar escondida... é que te escondes mesmo de ti própria. | Open Subtitles | لكن الغريب في مسألة الاختباء هو أنك تختبئين حتى من نفسك |
Quando estás dentro da memória de alguém, a tua mente projecta uma imagem de ti própria como se estivesses mesmo lá. | Open Subtitles | عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل |
Irás ficar com receio, e começarás a duvidar de ti própria. | Open Subtitles | ستشعرين بالخوف ثم تبدئين بإقلاق ذاتكِ |
Vais ficar assustada e começar a duvidar de ti própria. | Open Subtitles | ستشعرين بالخوف ثم تبدئين بإقلاق ذاتكِ |
A rapariga que contém a magia que te salvou de ti própria. | Open Subtitles | -الفتاة التي أنقذك سحرها مِنْ نفسك |
O Tesseract não resiste, não te podes proteger de ti própria. | Open Subtitles | "التراسوركت" لا يستطيع مقاومته. لا يمكنكِ حماية نفسكِ من نفسكِ. |
Porque tu não podes fugir de ti própria. | Open Subtitles | لأنك لا تستطيع الهروب من نفسك. |
Que te tornaste num perfeito, e imutável retrato de ti própria. | Open Subtitles | أصبحتِ مثالية، صور لا تتغير من نفسك |
Mantêm alguma coisa de ti própria reservada. | Open Subtitles | عقد شيئا من نفسك في الاحتياط. |
Pronto, deixa-me salvar-te de ti própria. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}.لا بأس، دعيني أنقذك من نفسك |
"Devias ter vergonha de ti própria"! | Open Subtitles | " يجب أن تخجلي من نفسك " |
de ti própria. | Open Subtitles | من نفسك |
Com uma pequena ajuda, bem, de ti própria. | Open Subtitles | بمساعدة بسيطة مِنْ حسناً... مِنْ نفسك |
E faço qualquer coisa para proteger-te, mesmo que seja de ti própria. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،ولفعلتُ أيّ شئ لحمايتك حتّى لو من نفسكِ أحميك. |
Tu deverias ter vergonha de ti própria. | Open Subtitles | يجب ان تخجلي من نفسكِ. |