Esta canção é especialmente dedicada a ele de todas as mulheres presentes! | Open Subtitles | وهذه الأغنية مُهداةٌ بشكل خاص له من كل النساء المتواجدات هنا |
Não quero saber o quão magoado estás, de todas as mulheres na tua vida, ou como te recusas a fazer parte de uma mentira. | Open Subtitles | لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة |
Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. | TED | ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها. |
É acerca de todas as mulheres. | Open Subtitles | إنها عن كلّ النساء. |
Acima de todas as mulheres. Hum? | Open Subtitles | عن كل النساء ؟ |
Desculpa, mas estou farto de ser confidente de todas as mulheres. | Open Subtitles | آسف لكني سئمت من ان اكون ... الجليس المتحدث لجميع النساء هنا |
AlgoextraordináriosobreDannyFarrell eraqueeleestevesendojornaleiro por apenas seis meses enessetempo,ele setornouinimigo de todas as mulheres em Wisteria Lane. | Open Subtitles | الشي الرائع حول داني فاريل انه كان بائع الجرائد الوحيد لسته أشهر وفي ذلك الوقت أصبح عدوا لكل امرأة في ويستيريا لين |
de todas as mulheres cujas delícias já provei... aquela que mais quero a Madre Confessora, sempre foi demasiado perigosa para tocar. | Open Subtitles | من بين جميع النساء اللاّئي أشتهيتهنَّ هناك واحدة .. أرغب بها كثيراً. المؤمنةالمُعترفة، لطالما كانت لمستها خطرة. |
Estas são fotos de todas as mulheres que entraram no restaurante naquela noite. | Open Subtitles | هذه لقطات للأمن من كل النساء الذين دخلوا وخرجوا من المطعم تلك الليلة |
de todas as mulheres que me fizeram institucionalizar a Babs, ela foi a que significou mais para mim. | Open Subtitles | من كل النساء اللاتي ضاجعتهن هي التي كانت تعني شيئا ما لي اعلم |
de todas as mulheres disponíveis no Reino Unido, o Peter só está à procura de alguém que viva perto dele, alguém na faixa etária certa, alguém com uma licenciatura, alguém com quem se possa dar bem, alguém que seja atraente, alguém que o ache atraente. | TED | من كل النساء المتاحات في المملكة المتحدة، كل ما يبحث عنه بيتر هو امرأة تسكن بجواره، في نفس الفئة العمرية تماما، ذات شهادة جامعية، امرأة يمكن أن يتفاهم معها، وتكون جذابة، وتجده أيضا جذابا. |
Charlie, de todas as mulheres que andaram com o rabo de fora por estas paredes sagradas, ela foi a única que realmente te apanhou. | Open Subtitles | تشارلي), من كل النساء) اللائي كانوا عاريات المؤخرات في جميع الأماكن المشبوهة إنها الوحيدة التي دخلت قلبك |
Edie Sedgwick foi uma combinação de todas as mulheres trágicas que vieram antes dela. | Open Subtitles | ( إدي سيدجويك) كانت مزيجاً... من كل النساء المأساويات اللائي جئن قبلها |
Todas as mulheres gostavam dela Adoro o facto de todas as mulheres saberem como fazer isso. | Open Subtitles | وجميع النساء يحببنها أحب كيف أن كل امرأة تجيد فعل ذلك |
A Miranda encontrou-se na situação de sonho de todas as mulheres... | Open Subtitles | كان ميراندا في الوضع كل امرأة أحلام: |
Bem de todas as mulheres americanas. | Open Subtitles | حسنا كلّ النساء الأمريكيات. |
Mais do que tudo, lamento que de todas as mulheres cujo casacos o Art poderia ter escolhido naquela noite, tenha escolhido o seu. | Open Subtitles | وأكثر من أي شيء، أنا آسفة لجميع النساء... اللواتي كان يُمكن لآرت أنْ يختار معاطفهن تلك الليلة، فاختار معطفكِ أنتِ. |
É o direito de todas as mulheres. | Open Subtitles | إنه حق لكل امرأة |
Estava em casa a pensar nisto a semana passada e acho que, de todas as mulheres que conheci nos últimos anos, quando sou mesmo sincero comigo, tive os momentos mais calmos e, mesmo, os melhores momentos com ela. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت أفكر بذلك في المنزل في الأسبوع الماضي وأعتقد أنه من بين جميع النساء اللاتي عرفتهن خلال السنوات الماضية عندما أكون صادقاً حقاً مع نفسي أعتقد أنني نعمت بأكثر الأوقات استرخاءً |
Miss Carter, de todas as mulheres aqui, você é a única com quem mais me preocupo. | Open Subtitles | آنسة (كارتر)، من بين جميع النساء في هذه المؤسسة أنت أكثر من يثير قلقي |