"de todos nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • منا جميعاً
        
    • لنا جميعًا
        
    • عنا جميعاً
        
    • مننا
        
    • من أجلنا جميعاً
        
    • لنا جميعاً
        
    • فينا
        
    • علينا جميعاً
        
    • قصتنا جميعاً
        
    • كل واحد منا
        
    • جميع أنواعنا
        
    • منا جميعا
        
    • منا كلنا
        
    Mas o que é necessário é um empenho de todos nós para recusar presunções banais, sair das nossas caixas ideológicas. TED لكن ما تحتاجه هو إلتزام منا جميعاً لأن نرفض بالأساس الإفتراضات المبتذلة، والخروج من علبنا الإيديولوجية.
    Sabias que eu estava para depositar isso na minha conta, e dar um só cheque em nome de todos nós? Open Subtitles أتعلم، أنا كنت على وشك أن أودع في حسابي وكنت سأكتب شيك كبيراً جداً منا جميعاً لهم؟
    Ajudar o mundo a renascer, limpar os escombros, e, encontrar uma maneira de todos nós, Votan e Humanos, coexistirmos. Open Subtitles نساعد في إستعادة العالم مجددًا و نرفض الحرب و نجد وسلية لنا جميعًا ، الفوتانز و البشر لنتعايش.
    Está com algum problema grave, que quer esconder de todos nós. Open Subtitles أنت تتعامل مع شيء شيء كبير تريد إخفائه عنا جميعاً
    Porque eu não estava a acreditar em mim - em mim, em todos os pedaços de mim - em todos os pedaços de todos nós. TED لأنني لم أكن أومن بنفسي.. أنا الحقيقية، أنا بكل أجزائي.. كل الأجزاء مننا جميعا.
    Não virão atrás só de ti, mas sim de todos nós. Open Subtitles وليس فقط من أجلك. سوف يأتوا من أجلنا جميعاً.
    Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. TED واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً.
    Muitas vezes eles se recusam a morrer, ...continuam dentro de todos nós. Open Subtitles حتى بعد الموت سترفض ذلك وسوف تستمر فى العيش فينا جميعاً
    E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. TED و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام
    Esta é a nossa História, a História de todos nós. Open Subtitles هذه قصتنا قصتنا جميعاً. ترجمة:
    Continuem a espalhar as vossas ideias, porque a soma de todos nós em conjunto, interligados, é maior do que cada um de nós. TED وداوموا على نشر أفكاركم، لأن مجموع كل واحد منا معاً، مقترنين، أفضل بكثير من كوننا مجزئين.
    Disseram que vêm atrás de ti. Vêm atrás de todos nós. Open Subtitles قالوا إنهم سينتقمون منكِ إنهم سيتقمون منا جميعاً
    Vêm atrás de ti. Disseram que vêm atrás de ti. Vêm atrás de todos nós. Open Subtitles إنهم سينتقمون منكِ قالوا إنهم سيتقمون منا جميعاً
    Disseram que vêm atrás de ti. Vêm atrás de todos nós. Open Subtitles قالوا إنهم سينتقمون منكِ إنهم سيتقمون منا جميعاً
    E o triunfo do Cristo-Deus, significará a morte e destruição de todos nós. Open Subtitles وانتصار الإله المسيحي سيعني الموت والدمار لنا جميعًا.
    Esta é a forma de todos nós fazermos algo de bom. Open Subtitles هذه الوسيلة بالنسبة لنا جميعًا لعمل شيء جيّد.
    Está bem, ela é perigosa e precisa de se afastar de todos nós a partir de agora. Open Subtitles حسنأً، إنها خطيرة وتحتاج أن تبقي بعيداً عنا جميعاً من الآن فصاعداً
    Estás a dizer que o Joseph está acima de todos nós, até de Judah? Open Subtitles هل تقول أن يوسف أرقي مننا جميعا حتي جودة
    Os Dez de Hollywood serão julgados em nome de todos nós. Open Subtitles نجوم "هوليوود" العشرة يذهبون إلى المحكمة من أجلنا جميعاً.
    E é a altura de todos nós sabermos a verdade. Open Subtitles وانه الوقت المناسب لنا جميعاً لمعرفة الحقيقة
    Ou podem ter os perfis pessoais de todos nós. Open Subtitles أو ربما أنهم لديهم ملف شخصى لكل فرد فينا
    "Como seria eu?" Depende de todos nós, mas repito, não apenas com as lâmpadas. TED كيف سأكون؟" فالأمر يعتمد علينا جميعاً ولكن مرة أخرى، ليس فقط عن طريق مصابيح الإضاءة
    Esta é a nossa História, a História de todos nós. Open Subtitles هذه قصتنا قصتنا جميعاً. ترجمة: م.
    Excepto pela amostra de Francis, já está no nosso sangue de todos nós a mutuar-se. Open Subtitles على الرغم من العينة ناقص من فرانسيس ، وانها بالفعل في دمائنا.. كل واحد منا ، التحور.
    A mãe de todos nós. Open Subtitles -أم جميع أنواعنا
    Enfim, feliz aniversário de todos nós. Open Subtitles أوه على العموم, ميلاد سعيد منا جميعا
    Uma parte de todos nós ficou lá naquela noite. Open Subtitles جزء منا كلنا تركناه هناك تلك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus