"de tomar conta de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الاهتمام
        
    • أن أعتني
        
    • أن تعتني
        
    • أن يعتني
        
    • على رعاية
        
    • عن الاعتناء
        
    • على الاعتناء
        
    talvez quando era mais jovem, precisasse da tua ajuda mas agora tens que parar de tomar conta de mim e de todos. Open Subtitles ربما عندما كنت صغيرة كان عليك مساعدتي , ولكن الآن عليك التوقف عن الاهتمام بي... وبالجميع
    Para de tomar conta de mim. Open Subtitles توقفي عن الاهتمام بي.
    Merda de gente! Não sei por que tenho de tomar conta de todos! Open Subtitles الناس الملعونين أنا لا أعْرفُ لِماذا يجب أن أعتني بكُلّ شخصِ
    Tenho de tomar conta de mim, por eles, pela minha família. Open Subtitles علي أن أعتني بنفسي من أجلهم، من أجل عائلتي
    Vi-a passar por muito nestes anos e uma coisa é certa, ela é capaz de tomar conta de si. Open Subtitles لقد رأيتها وهي تمر بالكثير خلال السنوات الأخيره وهناك شيئاً واحداً أعرفه إنها تستطيع أن تعتني بنفسها
    Dizer-lhe o difícil que são as coisas para ti, que tens de tomar conta de ti própria, que não sabes o que vai suceder e blá, blá, blá... Open Subtitles وأنت يمكن أن تخبريه ..كم من ألاشياءالقاسيةعانيتى. وأنّكى يجب أن تعتني بنفسك ..ولا
    Alguém tem de tomar conta de ti e ajudar-te. Open Subtitles يجب أن يعتني بك شخص ما ويساعدك. لا أستطيع أن أتركك تضيعي
    Não há tempo depois da escola e eu tenho de tomar conta de miúdos. Open Subtitles ليس هناك وقت بعد اليوم الدراسى كما أن على رعاية الأطفال
    Tornou-se difícil tomar conta de ti quando deixaste de tomar conta de ti mesmo. Tentei tirar-te de casa. Open Subtitles اصبح من الصعب الاعتناء بك و انت توقفت عن الاعتناء بنفسك
    Tive de acreditar que eras capaz de tomar conta de ti. Open Subtitles كان عليّ أن أثق بأنك قادر على الاعتناء بنفسك
    Para de tomar conta de todos menos de ti. Open Subtitles توقفي عن الاهتمام بأي شخص عدى نفسك!
    Eu tenho de tomar conta de mim. Não espero que tomes conta de mim. Open Subtitles عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني
    Lamento, mas é impossível. Achas que não capaz de tomar conta de uma criança, é isso? Open Subtitles متأسفة, لا أستطيع أن أتستر على الأمر- أتعتقدين بأنه ليس بمقدري أن أعتني بطفل؟
    Por te colocares na posição... de sentires como se precisasses de tomar conta de mim e das crianças. Open Subtitles لوضعك في موقف . يجعلك تشعر وكأنك يجب أن تعتني بي وبالأطفال
    Ouve, tens de tomar conta de ti neste jogo, Open Subtitles اسمع! يجب أن تعتني بنفسك أليس كذلك؟ في هذه اللعبة
    Alguém tem de tomar conta de ti, bola de pêlo. Open Subtitles يجب أن يعتني بك شخص ما يا كرة الشعر الضخمة
    Mas tenho de tomar conta de uns tesouros preciosos. Open Subtitles لكن على رعاية بعض كنوزى الثمينة
    Não vou ouvir sermões de tomar conta de filhos de um homem que pôs a própria filha numa caixa e despachou-a para o Maine. Open Subtitles لن أستمع لمحاضرةٍ عن الاعتناء بالأطفال ''مِن رجلٍ وضع ابنته في صندوق و أرسلها إلى ''ماين.
    Ela não está em condições de tomar conta de ti. Open Subtitles اجل ,ولكنها ليست قادرة على الاعتناء بك حالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus