Embora estivesse atrasado nas propinas, segundo a secretaria. E não fosse às aulas há mais de três meses. | Open Subtitles | بالرغم من تسديده رسوم الدراسة، وفقا للسجل إلا أنه لم يذهب للجامعة لأكثر من ثلاثة أشهر |
Aquele sangue tem mais de três meses e o Holt estava na prisão. Vamos verificar. | Open Subtitles | الحق، وهذا الدم هو أكثر من ثلاثة أشهر من العمر ، وكان هولت لا يزال في السجن. |
Ela pensou que a ia poupar porque estava grávida de três meses. | Open Subtitles | لقد ظنّت أني سأعفو عنها لأنها كانت حبلى في الشهر الثالث |
Este ferimento ocorreu há cerca de três meses. | Open Subtitles | لقد لحقت به هذه الإصابة منذ ثلاثة أشهر تقريبًا |
Não se pode usar dinamite com mais de três meses. | Open Subtitles | في العادة لا نستخدم المتفجرات التي لها أكثر من ثلاثة شهور |
Todos os nossos produtos expiram dentro de três meses. Morrem. | Open Subtitles | صلاحية منتجاتنا ثلاثة أشهر فقط بعد ذلك ستفسد |
Entretanto, agarramos no nosso bebé de três meses, mantemo-lo sob vigilância, mantendo-o seguro e agindo mais depressa e melhor. | TED | ومن ناحية أخرى، سوف نأخذ طفلتنا ذات الثلاثة أشهر نبقيها علي المسار، ونحافظ عليها آمنة ونجعلها أسرع وأفضل. |
Esta apólice tem menos de três meses. -Foi a Sr.ª Wale que recebeu? | Open Subtitles | حسناً ، هذه البوليصة تاريخها أقل من ثلاثة أشهر |
Eu não senti o abraço amoroso de um ser humano, à mais de três meses. | Open Subtitles | إنني لم أحظى بعناق بشريّ عطوف لأكثر من ثلاثة أشهر. |
Infelizmente, ias precisar de uma relação que durasse mais de três meses. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، تتطلب أن تكون لديك علاقة تدوم أكثر من ثلاثة أشهر |
Um dia, assim, de repente deu conta que estava grávida de três meses. | Open Subtitles | في أحد الأيام، فجأة، أدركت أنها حامل في الشهر الثالث |
Mas eu só estou grávida de três meses! Não dá para notar aos três meses. | Open Subtitles | لكنني في الشهر الثالث لا يظهر على النساء في هذا الشهر |
Estou grávida de três meses. | Open Subtitles | أنا حبلى منذ ثلاثة أشهر. |
Não consegue ficar mais de três meses com a mesma mulher sem se passar. | Open Subtitles | هو لا يستطيع قضاء اكثر من ثلاثة شهور مع نفس السيدة قبل ان يقضى نزوته |
Porque alguém pediria ao fim de três meses? | Open Subtitles | لماذا يطلب أحد يدي بعد ثلاثة أشهر فقط ؟ |
Um vegetal, com a inteligência de um bebé de três meses. | TED | نبات، قدرتي العقلية كما طفل في عمر الثلاثة أشهر |
Depois de três meses de detenção, o tribunal norte-coreano condenou-me a 12 anos num campo de trabalhos forçados. | TED | بعد ثلاثة أشهر في الأسر، حكمت ضدي محكمة كورية شمالية بالسجن 12 سنة في معسكر أعمال شاقة. |
Era assim que estava o braço dela, quando apareceu na minha clinica, cerca de três meses depois da entorse. | TED | هذا ما كان يبدو عليه ذراعها عندما حضرت الي عيادتي بعد ثلاثة اشهر من حادثة الالتواء |
Cerca de três meses depois, um homicídio em Fayette nos alertou sobre outro crime. | Open Subtitles | بعد حوالي ثلاثة أشهر جريمة قتل في مقاطعة فايت ولاحظنا أنها آخر الأرقام الرومانية السبعة |
Ou dentro de três meses. Obrigada. | Open Subtitles | أو خلال ثلاثة أشهر شكراًلكِ. |
Sabes, precisei de três meses, para fazer a minha primeira venda. | Open Subtitles | تعلمين لقد استغرق مني ثلاث اشهر كي اتم بيعتي الأولى |
Parece que tentaram contactar-nos durante mais de três meses. | Open Subtitles | كَانوا يُحاولُون الاتصال بنا لأكثر من ثلاثة شهورِ. |
Depois de três meses a carregar merda e de 5 horas por dia sentado nos joelhos, persuadiram-me a voltar para o mundo e a praticar o bem. | Open Subtitles | بعد حمل الهراء لمدة ثلاث شهور والجلوس على ركبتاي لمدة 5 ساعات في اليوم لقد أقتنعت في العودة للعالم و القيام بشيء جيد |