"de um favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • خدمة
        
    • معروفاً
        
    • خدمه
        
    • أن تفعل لي معروفا
        
    • صنيعاً منك
        
    - Diga ao Tony que preciso de um favor. - 10-4. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تجدي توني وتخبريه أني أحتاج خدمة أخرى؟
    Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة
    Mas, agora que somos amigos, preciso de um favor teu. Open Subtitles لكن بما أننا أصبحنا صديقين أحتاج إلى خدمة منك.
    Olhem, preciso de um favor. Eu saio por uma semana. Open Subtitles والآن انصتا، أحتاج معروفاً دعوني أجري محاولة، سأنتقل لأسبوع
    Preciso de um favor. Open Subtitles اسمعي، أحتاج معروفاً راندل كان يعمل متأخراً البارحة
    - Preciso de um favor, filho. - Favor o tanas, filho da puta. Open Subtitles سأطلب منك خدمه بني خدمه مؤخرتي ابن الفاعله
    - Preciso de um favor seu. - Com certeza, senhor. Open Subtitles أريدك أن تفعل لي معروفا.
    O vosso amigo tem uma atitude muito peculiar para alguém que precisa de um favor. Open Subtitles إن صديقكم له سلوك غريب بالنسبة لشخص ما يحتاج إلى خدمة
    Mas preciso de um favor. Open Subtitles لكن كنت أريد خدمة, هل تدري كيف أتصل بالأنسة سونتي؟
    Ouve, liguei porque preciso de um favor para o meu sobrinho. Open Subtitles حسنا اسمعى السبب فى اصالى اننى اريد خدمة من اجل ابن اختى
    Há sempre uma altura na vida que um grande homem precisa de um favor de alguém como tu. Open Subtitles في حياة كل رجل، تمر لحظة يحتاج فيها خدمة من شخص مثلك
    Preciso de um favor. O que for preciso. O que é que queres? Open Subtitles ـ أريد منكِ أن تسدى لى خدمة ـ لهذا أنا هنا ، ماذا تريدين؟
    - Certo. Mas trata-se de um favor. Open Subtitles حسناً , لكن اعتبر هذه خدمة لأنكَ إن متّ بهذا القسم
    Ele telefonou-me e disse que precisava de um favor meu. Open Subtitles لقد إتصل بي وأخبرني بأنه يحتاجني لإسدائه خدمة
    Preciso de um favor se poderes fazer. Open Subtitles أنا بحاجة خدمة منك إذا كنت تستطيع ان تفعل ذلك.
    Ele precisa de um favor. Open Subtitles يحتاج إلى خدمة هناك فتاة، إحدى المعاونات
    Nesse caso, Sr. Suruga, preciso de um favor. Open Subtitles شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا، هل تسدي لي معروفاً
    Então, que tal da próxima vez que precisares de um favor, perguntares? Open Subtitles عندما تريدين منّي معروفاً في المرّة القادمة، قومي بطلبه مباشرةً
    Preciso de um favor teu, mas podes recusar. Open Subtitles إسمع، أريد معروفاً منكَ ولكن يمكنكَ الرفض بدون تتردد
    Então, ali estava eu a ser criticado. Eu tentei fazer a porra de um favor ao tipo! Open Subtitles وهذا انا اغلي بعد ان حاولت ان اسدي له خدمه
    Preciso de um favor. Open Subtitles انا بحاجة أن تفعل لي معروفا.
    Mas para fazer esse preço, preciso de um favor. Open Subtitles ولكن إن أعطيتك هذا السعر فيلزمني صنيعاً منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus