O testemunho de um homem morto que admitiu ser um terrorista. | Open Subtitles | شهادة من رجل ميت كان هو نفسه إرهابياً معترفاً بذلك. |
Tendo recebido hoje de manhã a visita de um homem que acredito ser polícia, convoquei esta conferência em antecipação da minha detenção. | Open Subtitles | لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل |
E ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. | Open Subtitles | وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل |
No diário, falava de um homem com quem andava. | Open Subtitles | لقد قالت في مذكراتها أنها كانت تواعد رجلاً |
Não se pode tirar a batata frita encaracolada de um homem. | Open Subtitles | أمــر جلل أن تأخـذ البطاطا الملفوفة الموجودة بالصدفة من الرجل |
Vejo 50.000 homens trazidos aqui para lutar pela ganância de um homem. | Open Subtitles | أرى خمسون ألفا من الرجال أتوا ليقاتلوا من أجل رجل واحد |
Salvou-me não há muito tempo de um homem que me queria matar. | Open Subtitles | أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي |
Vem isso de um homem que passa a noite num armário, a ver pessoas a fazerem sexo. | Open Subtitles | هذا كلام صادر من رجل يختبىء في خزانة الملابس ويراقب الناس يمارسون الجنس كل ليلة |
Quase que fomos arruinados pelo discurso sensato de um homem que parece não conseguires deixares em paz. | Open Subtitles | لقد كدنا أن نكشف بحجة صغيرة وتافهه. من رجل لا يمكن أن نقلل من شأنه. |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Mas precisava de ouvir da boca de um homem porque era tão importante contratar mais mulheres. | TED | لكنه كان بحاجة لأن يسمع من رجل ما سبب أهمية توظيف المزيد من النساء. |
Sei que isso soa estranho vindo de um homem que só lhe trouxe o pior. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو غريبا أن يأتي من رجل جلب لك بعض أسوأ الأشياء |
- E que o Júri vai ficar bastante descrente... da palavra de um homem acusado de assassinato quando corroborado apenas pela de sua esposa? | Open Subtitles | من رجل متهم بالقتل و مدعوم فقط بكلمة من زوجته ؟ |
Tal carácter raramente influencia o verdadeiro valor de um homem. | Open Subtitles | هذه النوعية من الشخصية نادراً ما تبرز رجلاً مخلصاً |
Essa palavra não se menciona diante de um homem! Prepara seus punhos. | Open Subtitles | هذه كلمة تلقيتها من شخص ليس رجلاً استعد بقبضة يديك |
Isso vindo de um homem cuja lealdade muda com o vento? | Open Subtitles | أهذا كلامٌ قادمٌ من الرجل الذي يتبدّل ولاؤه مع الريح؟ |
Milhares de pessoas morreram assim, mas lembramo-nos de um homem, lembramo-nos de uma morte, como se fosse a única, | Open Subtitles | آلاف البشر ماتوا بهذه الطريق لكننا نتذكر رجل واحد نتذكرُ موتاً واحداً كما لو كان الوحيد فقط. |
Ninguém acreditaria em mim em prol de um homem como o Harrington. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يعتقد رجل مثلي على رجل مثل هارينغتون. |
Não que o fato de ser acusado, apareça de imediato... na aparência de um homem. | Open Subtitles | ليس الأمر أن المتهم يأتيه تغيّر فوريّ في مظهره الشخصي كرجل |
- É um dedo da mão esquerda de um homem. | Open Subtitles | إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر |
- Tem um pai milionário. Tive. Por que hei-de ser penalizado por ser filho de um homem rico? | Open Subtitles | كان عندي،لماذا يجب علي أن أعاق فقط لأنني كنت ذو علاقة برجل غني؟ |
ÚLTIMO DIA DO DOMÍNIO INGLÊS Perdoe-me, cônsul Han... mas sentiremos falta de um homem com seu caráter. | Open Subtitles | أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من شخصياتك العالية |
E eu devo acreditar nisso, vindo de um homem que me mantém refém? | Open Subtitles | ويُفترض بي أن أصدق هذا اَتياً من رجلٍ يحتجزني رهينة؟ |
Uma doença grave pode mudar até o coraçäo de um homem. | Open Subtitles | المرض الخطير يُمْكِنُ أَنْ يَغيّرَ حتى قلب رجلِ |
Os hinos de louvor de um homem tornaram-se a maldição de outros. | Open Subtitles | أصبحت ترانيم الإطراء لرجل واحد بمثابة لعنة للآخرين |
Na ABC, a história simples de um homem e da sua cadeira. | Open Subtitles | التالي على إيه بي سي : قصة بسيطة عن رجل وكرسيه |
Passa em segredo do coração de um homem para outro. | Open Subtitles | اٍنها تمر فى السر من قلب رجل لقلب آخر |
Vale a vida de um homem atravessar a rua esta noite. | Open Subtitles | لا تستحق حياة رجل أن يسير عبر ذلك الطريق الليلة شكراً على القهوة |