"de um homem" - Traduction Portugais en Arabe

    • من رجل
        
    • رجلاً
        
    • من الرجل
        
    • رجل واحد
        
    • على رجل
        
    • كرجل
        
    • لذكر
        
    • برجل
        
    • رجل من
        
    • من رجلٍ
        
    • رجلِ
        
    • لرجل واحد
        
    • عن رجل
        
    • قلب رجل
        
    • رجل أن
        
    O testemunho de um homem morto que admitiu ser um terrorista. Open Subtitles شهادة من رجل ميت كان هو نفسه إرهابياً معترفاً بذلك.
    Tendo recebido hoje de manhã a visita de um homem que acredito ser polícia, convoquei esta conferência em antecipação da minha detenção. Open Subtitles لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل
    E ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. Open Subtitles وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل
    No diário, falava de um homem com quem andava. Open Subtitles لقد قالت في مذكراتها أنها كانت تواعد رجلاً
    Não se pode tirar a batata frita encaracolada de um homem. Open Subtitles أمــر جلل أن تأخـذ البطاطا الملفوفة الموجودة بالصدفة من الرجل
    Vejo 50.000 homens trazidos aqui para lutar pela ganância de um homem. Open Subtitles أرى خمسون ألفا من الرجال أتوا ليقاتلوا من أجل رجل واحد
    Salvou-me não há muito tempo de um homem que me queria matar. Open Subtitles أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي
    Vem isso de um homem que passa a noite num armário, a ver pessoas a fazerem sexo. Open Subtitles هذا كلام صادر من رجل يختبىء في خزانة الملابس ويراقب الناس يمارسون الجنس كل ليلة
    Quase que fomos arruinados pelo discurso sensato de um homem que parece não conseguires deixares em paz. Open Subtitles لقد كدنا أن نكشف بحجة صغيرة وتافهه. من رجل لا يمكن أن نقلل من شأنه.
    enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. TED في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
    Mas precisava de ouvir da boca de um homem porque era tão importante contratar mais mulheres. TED لكنه كان بحاجة لأن يسمع من رجل ما سبب أهمية توظيف المزيد من النساء.
    Sei que isso soa estranho vindo de um homem que só lhe trouxe o pior. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريبا أن يأتي من رجل جلب لك بعض أسوأ الأشياء
    - E que o Júri vai ficar bastante descrente... da palavra de um homem acusado de assassinato quando corroborado apenas pela de sua esposa? Open Subtitles من رجل متهم بالقتل و مدعوم فقط بكلمة من زوجته ؟
    Tal carácter raramente influencia o verdadeiro valor de um homem. Open Subtitles هذه النوعية من الشخصية نادراً ما تبرز رجلاً مخلصاً
    Essa palavra não se menciona diante de um homem! Prepara seus punhos. Open Subtitles هذه كلمة تلقيتها من شخص ليس رجلاً استعد بقبضة يديك
    Isso vindo de um homem cuja lealdade muda com o vento? Open Subtitles أهذا كلامٌ قادمٌ من الرجل الذي يتبدّل ولاؤه مع الريح؟
    Milhares de pessoas morreram assim, mas lembramo-nos de um homem, lembramo-nos de uma morte, como se fosse a única, Open Subtitles آلاف البشر ماتوا بهذه الطريق لكننا نتذكر رجل واحد نتذكرُ موتاً واحداً كما لو كان الوحيد فقط.
    Ninguém acreditaria em mim em prol de um homem como o Harrington. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يعتقد رجل مثلي على رجل مثل هارينغتون.
    Não que o fato de ser acusado, apareça de imediato... na aparência de um homem. Open Subtitles ليس الأمر أن المتهم يأتيه تغيّر فوريّ في مظهره الشخصي كرجل
    - É um dedo da mão esquerda de um homem. Open Subtitles إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر
    - Tem um pai milionário. Tive. Por que hei-de ser penalizado por ser filho de um homem rico? Open Subtitles كان عندي،لماذا يجب علي أن أعاق فقط لأنني كنت ذو علاقة برجل غني؟
    ÚLTIMO DIA DO DOMÍNIO INGLÊS Perdoe-me, cônsul Han... mas sentiremos falta de um homem com seu caráter. Open Subtitles أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من شخصياتك العالية
    E eu devo acreditar nisso, vindo de um homem que me mantém refém? Open Subtitles ويُفترض بي أن أصدق هذا اَتياً من رجلٍ يحتجزني رهينة؟
    Uma doença grave pode mudar até o coraçäo de um homem. Open Subtitles المرض الخطير يُمْكِنُ أَنْ يَغيّرَ حتى قلب رجلِ
    Os hinos de louvor de um homem tornaram-se a maldição de outros. Open Subtitles أصبحت ترانيم الإطراء لرجل واحد بمثابة لعنة للآخرين
    Na ABC, a história simples de um homem e da sua cadeira. Open Subtitles التالي على إيه بي سي : قصة بسيطة عن رجل وكرسيه
    Passa em segredo do coração de um homem para outro. Open Subtitles اٍنها تمر فى السر من قلب رجل لقلب آخر
    Vale a vida de um homem atravessar a rua esta noite. Open Subtitles لا تستحق حياة رجل أن يسير عبر ذلك الطريق الليلة شكراً على القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus