"de um local" - Traduction Portugais en Arabe

    • من مكان
        
    • من موقع
        
    Durante anos elas iam de um local a outro. Open Subtitles لسنوات ينتقلون من مكان الى مكان فتخسر ضمانها
    É aquele momento em que estamos a sair de um local, e nos viramos, e frequentemente apalpamos os bolsos. TED وهي اللحظة التي تخرج فيها من مكان ما وتستدير وتربت جيوب البنطال.
    A transformação foi de um local indesejável, feio e inseguro, para um local atrativo, bonito, digno, TED ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه , ليصبح جميلا , جذابا , ومجموعة فخمة من العناوين الجيدة.
    Algo está a ser enviado de um local para outro. Open Subtitles شيئا ما سيشحن من مكان ما إلى مكان آخر
    Terceiro, a aplicação quântica que eu prefiro, é o teletransporte de informações de um local para outro, sem transmitir fisicamente essas informações. TED وثالثًا، تطبيقي المفضل عن الكمية هو نقل المعلومات عن بعد من موقع لآخر بدون نقل المعلومات فيزيائيًا.
    Estou a tentar encontrar uma forma de transmitir organismos unicelulares, usando lodo lacustre, de um local para o outro. Open Subtitles أنا أحاول نقل كائنات حية ذو خلية واحدة من مكان الى آخر باستخدام زبد البرك المائية
    A menos que acha que o tubarão se teleporta de um local a outro. Open Subtitles الا اذا كنتم تعتقدون ان القرش ينتقل من مكان لاخر
    A principal linha de água... Está a vir para dentro de casa... de um local totalmente diferente. Open Subtitles انظري، انبوب الماء الرئيسي انه يدخل الى المنزل من مكان مختلف تماما
    Uma forja de almas transfere energia molecular de um local para outro? Open Subtitles هل مُحاكي الروح هذا ينقل جزيئات الطاقة من مكان لآخر؟
    Já é possível transportar informação quântica de um local para outro. Open Subtitles من الممكن نقل المعلومات الكمية من مكان لآخر
    Como é que ela foi levada à luz do dia de um local público? Open Subtitles كيف تم إختطافها بوضح النهار من مكان عام؟
    Então, o corpo estava próximo de um local semi-público. Open Subtitles إذاً لابد أنّ الجثة كانت بالقرب من مكان شبه عام.
    O alarme foi desactivado de um local remoto mesmo antes do rapto. Open Subtitles لقد تم تعطيل الإنذار من مكان بعيد قبيل فترة الإختطاف
    Estou só a tentar perceber como alguém como o Waheed que não tinha quaisquer competências ou formação tem ajuda de um local como este. Open Subtitles ليس لديه مهارات أو تدريب من أي نوع يحصل على مساعدة من مكان كهذا
    Aqui, as pressões divergem de um local para outro. TED هنا، يختلف الضغط من مكان لآخر.
    Os meus colegas e eu pensámos em usar os próprios mosquitos para transportar os inseticidas de um local por nós escolhido para os seus "habitats" de reprodução, para que os ovos que eles pusessem não sobrevivessem. TED ولكن ما قررت أنا وزملائي فعله هو التفكير في استخدام الناموس نفسه لحمل المبيدات الحشرية من مكان من اختيارنا إلى أماكن التكاثر الخاصة بهم بحيث لا ينجو أي من البيض الذي قاموا بوضعه هناك.
    E o juiz Stevens, falando pela maioria, disse que tinha lido a história do golfe, e o ponto essencial do jogo é levar uma bola muito pequena de um local para dentro de um buraco, com o menor número possível de tacadas, e que caminhar não era essencial, mas incidental. TED والقاضي إستيفنس، يكتب للأغلبية، قال أنه قرأ عن تاريخ الغولف، والفكرة الأساسية للعبة هي أن تحرك الكرة الصغيرة من مكان إلى الحفرة بأقل عدد من الضربات الممكنة، وأن المشي ليس أساسياً، بل عرضي.
    Posso entender o fascínio de Tesla por isso, porque o acontece num raio é que a eletricidade é transmitida de um local para outro, verdadeira energia elétrica. Open Subtitles الان استطيع ان افهم سبب هوس تيسلا به لان ما يحدث في البرق هو ان الكهرباء يثم بثها في الفراغ من مكان لاخر , طاقه كهربيه , لا إشارات
    Devem ter reactivado a autodestruiçao a partir de um local remoto. Open Subtitles لابد أن شخص ما أعاد تنشيط التدمير الذاتي من موقع آخر
    Rick Peterson foi preso por roubar dinheiro e meio quilo de cocaína, de um local de crime. Open Subtitles لسرقة الأموال ونصف حقيبة من الكوكايين من موقع الجريمة
    Peterson remover provas sem permissão de um local do crime? Open Subtitles ينقل دليلاً بشكل غير قانوني من موقع الجريمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus