Esta operação, que se pensa ser originária da Estónia, move-se de um país para o outro assim que se tenta deitar abaixo o website. | TED | هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع |
Poderíamos melhorar essas tecnologias para mudar de rede automaticamente quando se viaja de um país para outro? | TED | هل يمكننا الإستفادة من هذه التكنولوجيا للتبديل بذكاء في أي وقت تسافر فيه من بلد إلى أخرى؟ |
O meu pai é de um país chamado Botsuana, no sul de África. | TED | والدي من بلد أسمه بوتسوانا في جنوب أفريقيا |
O provincianismo oferece esta falsa dicotomia porque coloca os pobres de um país contra os pobres de outro. | TED | ضيق الأفق يطرح هذا الانفصال الزائف. حيث إنه يضرب فقراء دولة ما بفقراء دولة أخرى. |
Para utilizar as leis de um país para destruir a liberdade de expressão de outro. | Open Subtitles | استخدام قوانين بلد واحد لتدمير حرية التعبير من آخر. |
Preferencialmente alguém de um país do Terceiro Mundo que esteja habituada ao sofrimento e a cheiros desagradáveis. | Open Subtitles | شخصٌ من بلاد العالم الثالث الذي اعتاد على المعانة والروائح الكريهة |
Além disso, só porque uma parte de um país é uma zona de guerra ativa não significa que todo o país seja. | TED | بالإضافة إلى، وقوع جزء واحد من بلد ما في حالة حرب ناشبة لا يعني أن البلد بأكمله يخوض حرباً. |
Extrair um alvo de valor de um país estrangeiro, é um desafio, mesmo em condições ideais. | Open Subtitles | اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية |
Compraria carne de vaca ou café de um país com ela? | Open Subtitles | هل كُنت لتقوم بشراء لحم بقري أو قهوة أو فول من بلد كتلك ؟ |
Quero dizer, estes movimentos políticos construíram o seu sucesso com ideais que podem significar, eventualmente, eu perder a nacionalidade francesa porque sou norte-africano ou não poder voltar para casa nos EUA porque venho de um país maioritariamente muçulmano. | TED | فهذه الحركات السياسية صنعت مجدها بأفكار قد تعني، في نهاية المطاف، فقداني لجنسيتي الفرنسية لأنني من شمال أفريقيا أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة. |
Ela vem de um país tropical pobre. | Open Subtitles | إنها من بلد فقيرة في الإستوائيات |
Namoraste com alguém de um país estrangeiro? | Open Subtitles | هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟ |
Vejam os carros que vêm e vão — normalmente Saabs, Audis e Volvos, porque em certos bairros é socialmente aceitável ter um carro de luxo. Desde que este provenha de um país hostil à política externa dos EUA, isso não faz mal. | TED | وترون هذه السيارات تتجه نحو المدرسة -- وهي عادة من نوع الساب والأودي والفولفو، لأنه مقبول اجتماعياً في بعض الأحياء أن تمتلك سيارة مرفهة، طالما أنها تأتي من بلد معادية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة -- فلا مشكلة. |
Tinha andado a viajar de um país para outro. | TED | كنت اسافر من بلد الى بلد. |
Sou de um país que conhece bem o Sol. | Open Subtitles | اننى من بلد تعرف الشمس |
Nós éramos refugiados de um país minúsculo. | Open Subtitles | كنا لاجئين من بلد صغير |
Você vem de um país assustador, não é? | Open Subtitles | أنت من بلد مخيف، أليس كذلك ؟ |
- Pode desactivar o sistema de água de um país, energia, hospitais. - Qualquer coisa, tudo. | Open Subtitles | يمكنها أن تغلق شبكة مياه دولة ما, مولداتها الكهربائية, المستشفيات, أي شيء |
Não se trata de uma cidade ou de um país. | Open Subtitles | عائلة ليست بمدينة واحدة أو بلد واحد |
Não, sério, por quê comprar uma torneira de um país que enfrenta uma seca? | Open Subtitles | لا، جديًا لماذا تشتري صنبور من بلاد تعاني من جفاف؟ |