"de um país" - Traduction Portugais en Arabe

    • من بلد
        
    • دولة ما
        
    • بلد واحد
        
    • من بلاد
        
    Esta operação, que se pensa ser originária da Estónia, move-se de um país para o outro assim que se tenta deitar abaixo o website. TED هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع
    Poderíamos melhorar essas tecnologias para mudar de rede automaticamente quando se viaja de um país para outro? TED هل يمكننا الإستفادة من هذه التكنولوجيا للتبديل بذكاء في أي وقت تسافر فيه من بلد إلى أخرى؟
    O meu pai é de um país chamado Botsuana, no sul de África. TED والدي من بلد أسمه بوتسوانا في جنوب أفريقيا
    O provincianismo oferece esta falsa dicotomia porque coloca os pobres de um país contra os pobres de outro. TED ضيق الأفق يطرح هذا الانفصال الزائف. حيث إنه يضرب فقراء دولة ما بفقراء دولة أخرى.
    Para utilizar as leis de um país para destruir a liberdade de expressão de outro. Open Subtitles استخدام قوانين بلد واحد لتدمير حرية التعبير من آخر.
    Preferencialmente alguém de um país do Terceiro Mundo que esteja habituada ao sofrimento e a cheiros desagradáveis. Open Subtitles شخصٌ من بلاد العالم الثالث الذي اعتاد على المعانة والروائح الكريهة
    Além disso, só porque uma parte de um país é uma zona de guerra ativa não significa que todo o país seja. TED بالإضافة إلى، وقوع جزء واحد من بلد ما في حالة حرب ناشبة لا يعني أن البلد بأكمله يخوض حرباً.
    Extrair um alvo de valor de um país estrangeiro, é um desafio, mesmo em condições ideais. Open Subtitles اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية
    Compraria carne de vaca ou café de um país com ela? Open Subtitles هل كُنت لتقوم بشراء لحم بقري أو قهوة أو فول من بلد كتلك ؟
    Quero dizer, estes movimentos políticos construíram o seu sucesso com ideais que podem significar, eventualmente, eu perder a nacionalidade francesa porque sou norte-africano ou não poder voltar para casa nos EUA porque venho de um país maioritariamente muçulmano. TED فهذه الحركات السياسية صنعت مجدها بأفكار قد تعني، في نهاية المطاف، فقداني لجنسيتي الفرنسية لأنني من شمال أفريقيا أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.
    Ela vem de um país tropical pobre. Open Subtitles إنها من بلد فقيرة في الإستوائيات
    Namoraste com alguém de um país estrangeiro? Open Subtitles هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟
    Vejam os carros que vêm e vão — normalmente Saabs, Audis e Volvos, porque em certos bairros é socialmente aceitável ter um carro de luxo. Desde que este provenha de um país hostil à política externa dos EUA, isso não faz mal. TED وترون هذه السيارات تتجه نحو المدرسة -- وهي عادة من نوع الساب والأودي والفولفو، لأنه مقبول اجتماعياً في بعض الأحياء أن تمتلك سيارة مرفهة، طالما أنها تأتي من بلد معادية للسياسة الخارجية للولايات المتحدة -- فلا مشكلة.
    Tinha andado a viajar de um país para outro. TED كنت اسافر من بلد الى بلد.
    Sou de um país que conhece bem o Sol. Open Subtitles اننى من بلد تعرف الشمس
    Nós éramos refugiados de um país minúsculo. Open Subtitles كنا لاجئين من بلد صغير
    Você vem de um país assustador, não é? Open Subtitles أنت من بلد مخيف، أليس كذلك ؟
    - Pode desactivar o sistema de água de um país, energia, hospitais. - Qualquer coisa, tudo. Open Subtitles يمكنها أن تغلق شبكة مياه دولة ما, مولداتها الكهربائية, المستشفيات, أي شيء
    Não se trata de uma cidade ou de um país. Open Subtitles عائلة ليست بمدينة واحدة أو بلد واحد
    Não, sério, por quê comprar uma torneira de um país que enfrenta uma seca? Open Subtitles لا، جديًا لماذا تشتري صنبور من بلاد تعاني من جفاف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus