"de um pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أب
        
    • كأب
        
    • لأب
        
    • والداً
        
    • أباً
        
    • أحد الوالدين
        
    • هو أب
        
    Ele foi concebido por uma mãe mortal de um pai demónio. Open Subtitles لقد تم الحمل به و ولادته عن طريق أم خالدة من أب شيطاني
    - Muitos dos auxiliares são filhos de um pai super e de um pai normal. Open Subtitles الكثير من المساعدون هم نسل من أب خارق وأم طبيعية أو أب طبيعي وأم خارقة
    È dever de um pai pagar o casamento. Open Subtitles لن أدفع شيئاً إنه واجبك كأب أن تدفع تكاليف زفافي
    "O meu pai disse que eu devia ser tão bom como tu." "Precisa tanto de um pai como antes." Open Subtitles هو قال، أننى يجب أتمنى أن أكون بنصف براعتك هو يحتاج لأب الآن بقدر إحتياجه إليه من قبل
    Preciso de um pai que me sirva de exemplo, não um nabo que se vem nas cuecas quando trago uma colega a casa. Open Subtitles أريد والداً يكون قدوة ... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله عندما أحضر صديقة من المدرسة
    Tu precisavas de um pai e eu precisava de um rim. E foi o que aconteceu. Open Subtitles كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث
    Quando a vida de um pai está em perigo uma criança consegue obter força super humana. Open Subtitles حين تتعرض حياة أحد الوالدين للخطر يكتسب الطفل قوة خارقة للبشر
    Só precisávamos de um pai falso para assinar a papelada. Open Subtitles كل مانحتاجه هو أب مزور لكي يوقع اوراق العمل ونكون قد انتهينا.
    Sim, mas é o dobro de um pai falhado. Open Subtitles نعم ، لكن ذلك أفضل من أب ميّت
    Essa decisão está nas mãos de um pai em quem confio. Open Subtitles ذلك القرار لن يخرج من أب مؤتمن
    Agora, podemos dizer que o medo vem de um pai bêbado e abusivo, mas não interessa de onde venha. Open Subtitles الآن، بإمكاننا أن نتجادل حول أن الخوف... يأتي من أب سكير و مُعتدٍ... ولكن في الحقيقة لا يهم من أين يأتي...
    Isso é um direito meu. É o direito de um pai. Open Subtitles حسناً, هذه حقوقي هذا من حقي كأب
    Não parece coisa de um pai revoltado para mim. Open Subtitles لا يبدو الأمر كأب غاضب بالنسبة لي
    A coisa mais próxima que tenho de um pai é o boneco do Obi-Wan na minha loja. Open Subtitles أقرب شيء لديّ كأب هو: دمية "أوبي-وان" في متجري.
    Ela sabia que toda a gente precisa de um pai, quer seja real ou imaginário. Open Subtitles كانت تعلم بأن كل طفل يحتاج لأب حقيقي أو تخيلي
    A sua mãe inventou todas aquelas histórias porque sabia que precisava de um pai. Open Subtitles أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب
    Querida, ela precisa de um pai, e não de um colega. Open Subtitles إنهـا تحبـك .. عزيزتـي .. إنهـا تحتـاج لأب .. ليـس رفيـق للعـب
    Preciso de um pai que me sirva de exemplo não um nabo que se vem nas cuecas quando trago uma colega a casa. Open Subtitles أريد والداً يكون قدوة ... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله عندما أحضر صديقة من المدرسة
    Sei que o bebé precisa de um pai, mas não um como aquele. Open Subtitles أعلم أن الطفل يحتاج لأب لكن ليس أباً كهذا
    Aquele pequeno mutante precisa de um pai. Open Subtitles ذلك المسخ الصغير يحتاج أباً الآن قبل اي وقت مضى
    Esta perda poderá ser qualquer coisa. Morte de um pai, separação de uma esposa, um amor que partiu. Open Subtitles هذه الخسارة قد تكون أي شيء، موت أحد الوالدين انفصال زواج، حبيبة رحلت عنه
    Não, precisam de um pai que aceite a responsabilidade dos seus atos. Open Subtitles لا, ما يحتاجانه هو أب يتحمل نتائج أفعاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus