Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. | Open Subtitles | إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا |
Sou professor e palestrante e posso usar isto para ensinar qualquer coisa porque, quando conto outra história, uma metáfora, uma analogia, se conto uma história de um ponto de vista diferente, proporciono compreensão. | TED | وأنا مدرس ومحاضر، وأستطيع أن أستخدم هذا لتعليم شيء، لأني عندما أعطي شخصًا آخرًا قصة مختلفة، استعارة، أو مشابهة، إذا رويت قصة من وجهة نظر مختلفة، فإني أمكِّنك من الفهم. |
de um ponto de vista logístico, a densidade é uma coisa boa para entregas. | TED | والآن، من وجهة نظر السوقيات، الكثافة أمر جيد بالنسبة للتوزيع. |
Vídeo: Narrador: Um evento, observado de um ponto de vista, transmite uma impressão. | TED | الفيديو : الراوي : إنّ التّعاطي مع حدث ما من وجهة نظر معيّنة يُعطي انطباعا مُعيّنا. |
Encare a situação de um ponto de vista empresarial. | Open Subtitles | حاول النظر إلى الوضع من وجهة نظر عملية |
de um ponto de vista de vendas, o seu livro acaba de sair... Não vai ver vendas em paperback durante pelo menos um ano. | Open Subtitles | فقط من وجهة نظر المبيعات، ستصدر كتابك قريباً و لن تراه يحقق مبيعات على الأقل لمدة سنة |
Geoffrey, de um ponto de vista objectivo, quem vai dar à luz? | Open Subtitles | جيفري من وجهة نظر عامّة, من ينجب الطّفل ؟ |
Até formas complicadas podem ser moldadas para se tornarem muito mais simples de um ponto de vista topológico. | Open Subtitles | حتى أشكالاً معقدة جداً يمكن فضّها لتصبح أبسط من وجهة نظر طوبولوجية. |
Foi o que sempre fizeste às mulheres. Isso perdoa-se de um ponto de vista pessoal. | Open Subtitles | وهو ما تفعله دائما مع النساء وهو قابل للعفو من وجهة نظر شخصية |
de um ponto de vista médico, o que o FBI fez foi uma tentativa de homicídio. | Open Subtitles | من وجهة التظر الطبية، فهذه محاولة لقتلك من قبل المباحث الفدرالية |
Pode achar que é boa no mau sentido, mas de um ponto de vista bom é... | Open Subtitles | ربّما تراها جيدة من وجهة نظرك الخبيثة لكن من وجهة النظر الطيبة، يظهر فسادها جليّاً |
de um ponto de vista antropológico, os homens cumprirem o seu dever foi o berço da civilização. | Open Subtitles | من وجهة نظر علم الإنسانيات الذكور الذي يؤدون واجباتهم، يشكلون حجر أساس الحضارة |
É óbvio que ele é um espécimen abençoado, de um ponto de vista evolucionário, ele dará origem a uma bela descendência, e o meu córtex pré-frontal está a dizer-me que devo fazer sexo com ele. | Open Subtitles | من الواضح أنه عيّنة مباركة جدا لذا من وجهة نظر تطوريّة هو سوف ينتج نسل صحّي |
Desculpe, mas de um ponto de vista linguístico forense, estas ameaças são fascinantes. | Open Subtitles | انا اسف, لكن من وجهة نظر علمية و لغوية هذه التهديدات مذهلة |
A Paula disse que o Howard vai sair da Global Innovations por não estar à vontade com algumas das práticas empresariais de um ponto de vista legal. | Open Subtitles | بولا قالت ان السبب الرئيسي في مغادرة هاورد جلوبال انيفيشن انه غير مرتاح للطريقة التي يدار بها العمل من وجهة نظر قانونية |
Escuta, de um ponto de vista meramente económico, aquilo que pedes é, no mínimo, problemático. | Open Subtitles | هذا من وجهة نظر اقتصادية فحسب. ما تسأله يعتبر معضله بكل اختصار. |
Não, ouve, quer dizer, eu percebo de um ponto de vista masculino. | Open Subtitles | لا، أعني أنا أتفهّم هذا من وجهة نظر الرجل |
Sei que achas que ela pode ajudar, mas, de um ponto de vista analítico, o que é que ela faz aqui? | Open Subtitles | لكن من وجهة نظر تحليلية بحتة، ما دورها هنا بالضبط؟ |
Porque acho que quando me disseste que odiavas o teu trabalho... isso pareceu-me verdadeiro, de um ponto de vista de RH. | Open Subtitles | إذ يبدو لي أنك حين قلت إنك تكره عملك كان هذا حقيقيا، من وجهة نظر موظف موارد بشرية |
Eu quero analisar o caso Kurtwell, mas de um ponto de vista mais amplo. | Open Subtitles | أريد أن أنظر إليها ولكن من وجهة نظر أوسع |