Estás a querer me dizer que como um bebé foi atirado de um precipício | Open Subtitles | تقصد أني حين كنت طفل رموني من منحدر ؟ |
Ele é empurrado da merda de um precipício. | Open Subtitles | الجميع يكره القديمة. يتم اسقطه من منحدر |
Saltei de um precipício convosco e sobrevivi. | Open Subtitles | لقد قفزت معك من منحدر ونجوت. |
Mas quando se trata de combate desarmado à beira de um precipício, é você que vai parar à água, seu meia-leca. | Open Subtitles | لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية تسقط أنت في الماء أيها القصير الوغد |
A seleção natural também explica muitas repulsões básicas como o cheiro horrível de carne apodrecida ou os medos, como o medo de cobras ou de estar à beira de um precipício. | TED | الاصطفاء الطبيعي يوضح أيضاً أمور اشمئزازية أساسية، مثل الرائحة الفظيعة للحم المتعفن، أو المخاوف مثل الخوف من الثعابين، أو الوقوف على حافة الهاوية. |
Até um homem pendurado de um precipício estenderia a mão ao seu pior inimigo. | Open Subtitles | حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف سيمدّ يده لألدّ أعدائه |
Sinto que vou saltar de um precipício de olhos fechados. | Open Subtitles | {\pos(192,230)}أحسّ وكأنّي أقفز من جرف مغلق العينين |
Lembro-me de me sentir a beira de um precipício. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني على حافة الهاوية |
Estamos à beira de um precipício, Senhor. | Open Subtitles | يا إلهي, نحنُ على حافة الهاوية |
Está à beira de um precipício e não posso vê-lo cair, amigo. | Open Subtitles | انت فقط... انت تقف على حافة الهاوية... ولا استطيع ان اراك تتعثر اكثر من ذلك يا صاحبي. |