"de um terço" - Traduction Portugais en Arabe

    • من ثلث
        
    • من الثلث
        
    • أن ثلث
        
    Esta é a consequência de mais de um terço do lado direito do meu cérebro ter sido destruido pelo derrame. TED تلك هي نتيجة الضرر الناتج من الصدمة في أكثر من ثلث الدماغ من الجزء الأيمن
    Mais de um terço da produção agrícola mundial depende da polinização feita pelas abelhas. TED أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل.
    Em 800 filmes e 35 205 personagens com falas, menos de um terço de todos os papéis vão para raparigas e mulheres. TED من 800 فيلم و 35,205 شخصية ناطقة، أقل من ثلث الأدوار تذهب للفتيات والنساء.
    Fizemos centenas de autópsias. Mais de um terço tinham fragmentos de plástico poluídos no estômago. TED قمنا بمئات التشاريح أكثر من الثلث كان بداخل بطونهم بلاستيك ملوث
    Elas vão elevar em mais de um terço a produtividade industrial. TED سوف تعزز الإنتاجية لأكثر من الثلث
    Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? TED وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟
    As zonas secas cobrem mais de um terço da superfície terrestre. TED دعوني أشرح لماذا. تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض.
    Todos sabemos qual é a nação mais produtiva, hoje. É o Luxemburgo, que produz cerca de um terço mais riqueza por pessoa, por ano, do que os EUA. TED واليوم، بالطبع، كما تعلمون جميعا أن الأمة الأكثر إنتاجا على الأرض هي لوكسمبورغ، وتنتج ما يقرب أكثر من ثلث الثروة للشخص الواحد سنويا من أمريكا.
    Mais de um terço do padrão energético necessário para reintegrar o Teal'c já desapareceu. Open Subtitles أكثر من ثلث الطاقة المطلوبة لإعادة تشكيل تيلك ذهبت
    Se assim for, Sr. Presidente, terá criado um inimigo de mais de um terço da população mundial. Open Subtitles ومن ثم يا سيادة الرئيس ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم
    A 1 ª divisão de fuzileiros perdeu mais de um terço dos seus homens, sofrendo mais de 6.500 baixas. Open Subtitles لكنه تحقق بخسارةٍ كبيرة شعبة المارينز الأولى فقدت أكثر من ثلث رجالها
    Este caminho de ferro é construído à custa dos Chineses que trabalham por menos de um terço daquilo que paga aos brancos e ficam menos doentes. Open Subtitles السكة الحديدية هذه مبنية على أكتاف الصينيون الذين يعملون بأقل من ثلث ما تدفعونه للبيض وسقم نصفهم مِراراً
    O Dow a cair mais de 508 pontos... e o pânico a espalhar-se em Wall Street... revertendo mais de um terço dos ganhos... deste raro mercado crescente de cinco anos. Open Subtitles انخفض مؤشر داو أزيد من 508 نقطة بينما ينتشر الذعر عبر وول ستريت ماسحاً أكثر من ثلث الأرباح
    A Protogen representa menos de um terço de 1 por cento das nossas receitas. Open Subtitles بروتجن تمثل أقل من ثلث واحد في المئة من الدخل
    Fora desta sala, mais de um terço das pessoas sorri mais de 20 vezes por dia, ao passo que menos de 14% sorri menos de 5 vezes. TED اكثر من ثلث الاشخاص يبتسمون اكثر من 20 مرة في اليوم وهناك 14% من يبتسم اقل من 5 مرات في اليوم
    Além disso, cerca de um terço de todos os alimentos produzidos não são comidos, e comida desperdiçada emite uns surpreendentes 8% dos gases de efeito estufa globais. TED علاوة على ذلك، ما يقرب من ثلث جميع المواد الغذائية المنتجة لا يؤكل، ويصدر الطعام المهدر ثمانية بالمئة من الغازات الدفيئة.
    Mas o que eles descobriram no decurso de menos de uma década foi que mais de um terço do ozono tinha simplesmente desaparecido, numa área superior ao tamanho dos EUA. TED لكن ما وجدوه زاد عن الحد في أقل من عقدٍ، وهو ببساطةٍ اختفاء أكثر من ثلث الأوزون على منطقةٍ أكبر من حجم الولايات المتحدة.
    Noventa por cento do país acredita em fantasmas, menos de um terço na evolução. Open Subtitles تسعين بالمئة من البلاد تؤمن بالأشباح... أ_BAR_ قل من الثلث متطور.
    "Só em Washington, D.C., "conseguimos reduzir o desemprego em mais de um terço Open Subtitles "بـ(واشنطن) العاصمة وحدها استطعنا خفض البطالة بأكثر من الثلث"
    Mostra como cerca de um terço do público pensa que os extraterrestres não estão apenas fora da Terra, onde os procuramos, mas estão aqui, TED إنه يُظهر أن ثلث الشعب يعتقد أنه لس فقط المخلوقات الفضائية موجودة, نحن نبحث عنهم بل يعتقدون أنهم بيننا !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus