Este copo vermelho vem do Ruanda de uma criança chamada Fabian. | TED | هذا الكوب الأحمر جاء من راوندا من طفل يدعى فابيان. |
Eu cresci perto de uma criança autista. - Já conheço... | Open Subtitles | حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة.. |
O número três... segurança, pai de uma criança de um ano, não voltou do turno da noite. | Open Subtitles | الضحية الثالثة حارس امن، اب لطفل عمره عام واحد لم يعد مطلقا من نوبته الليلية |
E aqui estamos em 2010. A esperança média de vida de uma criança nascida hoje é 79 anos e ainda não terminámos. | TED | وها نحن هنا في 2010 معدل العمر المتوقع لطفل يولد اليوم هو 79 ونحن لم ننتهي بعد |
A esconder-se atrás de uma criança sua escumalha patética. | Open Subtitles | تتستر وراء الطفل يالك من حثالة مثير ٍللشفقة |
Se compararem a destreza de uma criança de cinco anos com a dos melhores robôs da atualidade, a resposta é simples: a criança vence facilmente. | TED | إذا وضعت مهارة طفل ذو خمس سنوات ضد أفضل الروبوتات الحديثة، فسيكون الجواب بسيطا : سيفوز الطفل بسهولة. |
Basta olhar as fotos do Jesse, digam-me se não é no sorriso de uma criança, onde encontramos a verdadeira maravilha da Graça de Deus. | Open Subtitles | أنظروا إلى صور جيسي أخبروني أليست إبتسامة طفلٍ |
A cada geração, um pássaro negro torna-se amigo de uma criança. | Open Subtitles | بكلّ جيل , يكون هناك طائر أسود ليصبح صديقاً لطفلة. |
Falava de uma criança estrangeira que surgiria no meio de nós e se tornaria um mestre ninja inigualável. | Open Subtitles | لقد تحدثت تلك الأسطورة عن طفل أجنبي سيكون بيننا... ويصبح أحد كبار النينجا ليس كمثله أحد... |
Enviámos a medula óssea dele ao outro extremo do país para salvar a vida de uma criança com leucemia. | TED | نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم |
Como a birra de uma criança que acabou de perceber que o mundo pode ser um lugar obscuro e injusto. | Open Subtitles | كنوبة غضب من طفل صغير والذي أدرك للتو أن ذلك العالم يُمكن أن يكون مكان مُظلم وغير عادل |
Num dia frio li uma pergunta de amor, demasiado bonita para vir de uma criança. | Open Subtitles | في يوم بارد ، قرأت رسالة غرامية جميلة جدا لأنها تكون من طفل |
Uma carta de uma criança, provavelmente antes do Riley ter nascido. | Open Subtitles | رسالة من طفل من المحتمل قبل أن يولد رايلي |
do que qualquer outra coisa. A Playstation de uma criança é hoje mais poderosa do que um super computador militar de 1996. | TED | بلاي ستيشن لطفل اليوم أقوى من حاسب عسكري عظيم من عام 1996. |
Hoje, eu, mãe de uma criança de seis anos, entrei num Barnes and Noble, e vi isto: | TED | اليوم، وباعتباري أما لطفل في السادسة عندما أدخل إلى مكتبة بارن ونوبل أرى هذا. |
Os olhos de uma cabra são como os olhos de uma criança. | TED | على أي حال، أعين الماعز تشبه أعين الطفل. |
Embora crescer em pobreza seja certamente um fator de risco para uma menor superfície cerebral, msmo que saiba o rendimento da família de uma criança não posso saber com precisão como será a estrutura cerebral dessa criança. | TED | إذاً على الرغم من أن النشوء في حالة فقر حتماً عامل خطر لسطح دماغ أصفر، لا يمكنني أبداً أن أعرف دخل العائلة لطفل معين وأعرف بأي دقة كيف سيبدو مخ ذلك الطفل بالتحديد. |
Na cara de uma criança, lembra-nos de como tudo é bom e puro neste Mundo. | Open Subtitles | الإبتسامة على محيا طفلٍ تُذكّرنا بالخير والبراءة النقيّة في هذا العالم. |
Uma rapariga de 16 anos, a conceber uma experiência de ADN que protege a vida de astronautas, pode parecer coisa rara, marca de uma criança prodígio. | TED | فتاة بعمر السادسة عشر تصمم تجربة حمض نووي لحماية أرواح رواد الفضاء قد تبدو شيئاً نادراً، علامة مميزة لطفلة عبقرية. |
A profecia fala de uma criança... Alertados pela estrela, seguimos estes meses todos. | Open Subtitles | ـ النبؤة تتحدث عن طفل ـ متمثلاً في النجم الذي تبعناه منذ شهور |