Só que não é numa mesquita ou dentro de uma farmácia ou em cima de um pato. | Open Subtitles | و لكن ليس في مسجد او صيدلية او حتى في بطة |
Vai de uma farmácia a outra todos os dias, e enche a mala. | Open Subtitles | إنها تذهب من صيدلية لآخرى طوال اليوم, فقط لتملأ حقيبتها |
Quando tinha 18 anos, eu e uns amigos roubámos a moto de um polícia, e batemos na montra, de uma farmácia. | Open Subtitles | عندما كان عمري 18, سرقت أنا و أحد أصدقائي دراجة ضابط شرطة, و إصطدمنا بها بنافذة صيدلية |
Foi morto no estacionamento de uma farmácia, à esquina de uma casa de reabilitação. | Open Subtitles | قتل في مرأب صيدلية على مقربة من منزل الاستشفاء الذي يعيش به |
Duzentas pessoas à espera na fila de uma farmácia. | Open Subtitles | كـمئتان شخص يقفون في الطابور عند صيدلية |
Excepto que estamos longe de uma farmácia. | Open Subtitles | إلا أننا على بعد أميال من أقرب صيدلية |
Eu conheço um, chama-se Stuart Price. Agora vamos mas é à procura de uma farmácia. | Open Subtitles | أنا أعرف طبيبًا، اسمه (ستيوارت برايس)، لنذهب للعثور على صيدلية |
A paciente atrás era uma jovem com uns 20 anos que desmaiou no exterior de uma farmácia em Chelsea. | Open Subtitles | ،كانت المريضة في الخلف امرأة بيضاء في عشرينياتها أصيب بالإغماء خارج صيدلية ،(في (شيلسي ،بعض الناس رأوا ذلك |
É de uma farmácia local. | Open Subtitles | هو مِنْ a صيدلية محليّة. |