"de uma história" - Traduction Portugais en Arabe

    • من قصة
        
    • لقصة
        
    • لقصّة
        
    Esta gruta fabulosa faz parte de uma história maior, muito maior. Open Subtitles هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير.
    Porque as provas podem ser explicadas por mais de uma história. Open Subtitles لأن أدلة يمكن دائما شرح قبل أكثر من قصة واحدة.
    Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    É um grande avanço de uma história sobre pessoas com aracnofobia. Open Subtitles انه تقدم رائع لقصة تتحدث عن أشخاص لديهم آراكنفوبيا
    E então, crianças, este foi o final perfeito, de uma história de amor perfeita. Open Subtitles وهذه يا أولاد،كانت النهاية المثالية لقصة الحب الرائعة
    Se veio cá por causa de uma história, não tenho nada a dizer. Open Subtitles ،إن قدمتي هنا لقصّة فليس لدي ما أخبره لك
    É um trabalho em desenvolvimento de uma história pessoal para uma História global. TED انه عمل قيد الانجاز نابع من قصة شخصية الى تاريخ عالمي.
    - Olhe, a fosforescência não passa de uma história fantasmagórica sobre gases. Open Subtitles الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع
    Hipotéticamente falando, se eu fosse parte de uma história, uma narrativa... mesmo que fosse só na minha cabeça... o que sugeria que eu fizesse? Open Subtitles فلنفرض جدلاً أنني جزء من قصة قصة محكاة حتى إن كان داخل رأسي فحسب ماذا تقترحين عليَّ؟
    É como... a cena de uma história de Natal. Open Subtitles نه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد كيف حدث هذا ؟
    Meu Deus! São os coristas de "Uma História de Natal". Open Subtitles يا إلهي , إن السعرات الحرارية من قصة عيد الميلاد.
    Se aceitarmos que o Diabo anda entre nós, devemos considerar isso parte de uma história em curso que tem relevância agora. Open Subtitles إذا قبلنا أن الشيطان يسيربيننااليوم.. فيجب أن نضع في الإعتبار بأن هذا جزء من قصة حالية لها علاقة بحاضرنا الآن
    Esqueci-me de como era fazer parte de uma história. Open Subtitles أنا ، اه ، نسيت ما كان مثل أن تكون جزءا من قصة
    A Sharon viu o segundo errado de uma história de dois segundos. Open Subtitles شارون ) رأت الثانية الخاطئة) من قصة الثانيتين
    - É de uma história infantil antiga. Dê-lhe o pequeno-almoço! Open Subtitles من قصة الأطفال منذ فترة طويلة
    Uma leitura de uma história que eu escrevi. Open Subtitles قراءة. من قصة. التي كتبتها.
    Precisava de uma história boa o suficiente para criar outra. Open Subtitles أنتَ تحتاج لقصة كبيرة بالسوء الكافي لتكتبها
    Claro, esta é uma afirmação bastante arrojada, mas se não levarem mais nada desta conversa, quero que se lembrem que, enquanto que a tecnologia "blockchain" é relativamente nova, também é a continuação de uma história muito humana, e a história é esta. TED الأن، هذه عبارة جريئة جدًا، و لكن إن لم تأخذوا شيئًا آخر من هذا الحديث، أريدكم في الحقيقة أن تتذكروا أنه بينما تكنولوجيا البيانات المتسلسلة هي حديثة نسبيًا، فهي أيضًا مكملة لقصة إنسانية جدًا، والقصة هي هذه.
    Ao estarem aqui, a escutar-me, vivos, membros de uma espécie em crescimento, vocês são um dos maiores vencedores da história, o culminar de uma história de sucesso com quatro milhares de milhões de anos. TED لوجودكم هنا، على قيد الحياة، أنتم جزء من الأنواع المتزايدة، أنتم أحد أعظم المنتصرين في التاريخ تتويجاً لقصة النجاح لأربعة مليار سنة في طور التكوين.
    Obrigada por toda a sua ajuda, Perry. Precisava mesmo de uma história. Open Subtitles شكراً على المساعدة يا (بيري)، أنا بحاجة لقصّة أعمل عليها بالفعل.
    Preciso de uma história. Estou pronto para uma. Open Subtitles أحتاج لقصّة ، أنا جاهز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus