"de usar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تستخدم
        
    • من استخدام
        
    • عن إستعمال
        
    • لاستخدام
        
    • أن نستخدم
        
    • من استعمال
        
    Se têm de usar a minha casa, gostava que a respeitassem. Open Subtitles إذا أردت أن تستخدم بيتي أود منك تظهر بعض الإحترام
    Tens de usar a tua imaginação, filho. Open Subtitles حسنا ، عليك أن تستخدم خيالك الخصب، يا بني
    Em vez de usar a cadeira para punição, pusemo-la na sala de aulas. TED بدلا من استخدام كرسي العقاب وضعناه على شكل صفوف
    Não combinamos de parar de usar a palavra com "N"? Open Subtitles ألم نتفق ان نتوقف عن إستعمال كلمه الابله؟
    E como a palhaçada clínica é uma ótima maneira de usar a arte para voltar a colocar os cuidados nos cuidados de saúde TED وكيف يمثل المهرج الطبي وسيلة رائعة لاستخدام الفنون لوضع الرعاية مرة أخرى في الرعاية الصحية.
    Gostaríamos de usar a capacidade de reconhecimento do olho humano para encontrar sinais fracos e complexos que os algoritmos atuais falham. TED نريد أن نستخدم قدرة عين البشر في قراءة الأنماط للإشارات لإيجاد الإشارات الخافتة أو المعقدة والتي لا تستطيع كشفها خوارزمياتنا الحالية.
    Agradecia se parasse de usar a minha gente e o meu país como fonte de cada ameaça dirigida aos EUA. Open Subtitles اتمنى ان لا تستخدم من استعمال اسم بلادى وشعبي كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة
    Calculo que vá ter de usar a foto "menos alegre"? Open Subtitles -أفترض أن عليك أن تستخدم الصورة غير السعيدة الآن
    Tens de usar a mesma magia antiga para o salvar. Open Subtitles يجب أن تستخدم نفس السحر القديم لإنقاذه
    Como gostarias de usar a tua comera aqui esta noite? Open Subtitles ما رأيك أن تستخدم كاميرتك هنا الليلة ؟
    A junção de duas letras para aqueles que têm medo de usar a palavra com quatro letras. Open Subtitles الحرفين الفاشلين لـ الذين يخافون كثيراً من استخدام الأحرف الأربعة البديلة.
    Estes são os cancelamentos. Estão a desistir de usar a linha. Open Subtitles الالغاءات لقد استسلم الناس من استخدام السكك لحديديه
    Em vez de usar a mente, tenho de fazer as coisas à moda antiga. Open Subtitles وبدلاً من استخدام عقلي سأقوم بالأمور على الطريقة القديمة.
    Não combinamos de parar de usar a palavra com "N"? Open Subtitles ألم نتفق ان نتوقف عن إستعمال كلمه الابله؟
    E então parei de usar a minha voz no meu trabalho. TED ولذلك توقفت عن إستعمال صوتي في عملي.
    Ou pararam de usar aœcar totalmente. Open Subtitles أو ستوقفوا عن إستعمال السكر كلياً
    Estava a ver quando é que El Capitán teria uma chance de usar a sua pistolinha. Open Subtitles لقدكنت اتسأل متى يحين للكابتن الفرصة لاستخدام مسدسة الصوتى
    Leva uns dias a obter uma licença de porte de arma para si, por isso terá de usar a minha. Open Subtitles حسنا، سيتطلب الأمر عدة أيام حتى نستطيع الحصول على ترخيص لسلاحك لذا ستضطر لاستخدام سلاحي
    E também preciso de usar a sua casa de banho. Open Subtitles أحتاج لاستعارة هاتفك وأحتاج أيضاً لاستخدام حمامك
    Nós temos de usar a arma mais poderosa do nosso arsenal. Open Subtitles ونحتاج إلى أن نستخدم أقوى سلاح لدينا
    Charles, temos as mãos atadas, teremos de usar a boca. Open Subtitles "حسن يا "تشارلز أيادينا مقيدة لذا علينا أن نستخدم أفواهنا
    Temos de usar a cabeça. Open Subtitles يجب أن نستخدم عقولنا؟
    Vamos finalmente ser capazes de usar a nossa ciência para o bem. Open Subtitles سنتمكن أخيراً من استعمال علمنا للخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus